Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом Стихотворение Young and Old Чарльза Кингсли


Дорогие подписчики!

Сегодня предлагаем вашему вниманию стихотворение Чарльза Кингсли Young and Old. Когда за окном холодно и сыро, так и хочется взгрустнуть и подумать о быстротечной жизни… Только не позволяйте себе грустить слишком долго. Ведь в каждом возрасте есть своя прелесть и свои радости!

Предлагаем сначала прочитать стихотворение на английском языке с дословным переводом, комментарии, а затем только на английском. В конце вас ждет небольшой сюрприз – литературный перевод того же произведения.

Всего вам самого доброго!!!

 

Young and Old (Юность и старость)

          Чарльз Кингсли

 

When all the world is young, lad, (Когда весь мир молод, юноша,)

And all the trees are green (И все деревья зелены,)

And every goose a swan, lad, (И каждый гусьлебедь, юноша,)

And every lass a queen; (А каждая девушка – королева;)

Then hey for boot and horse, lad, (Тогда, эй, за сапог(и) и лошадь, юноша,)

And ‘round the world away (И вокруг света прочь)

Young blood must have its course, lad, (Молодая кровь должна взять свое)

And every dog his day (И каждой собаке свой день).

 

When all the world is old, lad, (Когда весь мир стар, юноша,)

And all the trees are brown (И все деревья коричневые,)

And all the sport is stale, lad, (И все времяпрепровождение утратило новизну, юноша,)

And all the wheels run down (И все колеса катятся вниз,)

Creep home and take your place there (Ползи домой и займи свое место там)

The spent and maimed among (Среди уставших и искалеченных)

God grant you find one face there ((Да) позволит тебе Бог найти одно лицо там,)

You loved when all was young (Которое ты любил, когда все было молодым).

 

Адаптировала Наталья Кузнецова

 

Комментарии:

 

Lad - а) мальчик; юноша; парень (о молодом человеке)

б) парень ( о любом лице мужского пола )

Пример: one of the ladsсвой парень

                    lads and lasses — парни и девушки

 

Lass – девушка, девочка

 

Have its courseПример: Can the leopard change his spots? Nature will have its course – Как волка ни корми, а он все в лес глядит

 

Every dog has his dayпосл. Будет и на моей (твоей, нашей) улице праздник, у каждого бывает светлый день

 

Sport здесь отдых, приятное времяпрепровождение

 

Stale здесь избитый, утративший новизну; тривиальный, банальный

Пример: A novelty that will quickly grow stale. — Новинка, которая быстро станет банальной.

 

Spent - выдохшийся, изнуренный, усталый, выбившийся из сил

          Синонимы: tired, weary

 

Общайся с живущими за рубежом русскоговорящими людьми и находи друзей через удивительный мир онлайновой игры Wizards World (http://ktv.ru/redirect.php?id=13)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Young and Old

-        Charles Kingsely –

 

When all the world is young, lad,

And all the trees are green

And every goose a swan, lad,

And every lass a queen;

Then hey for boot and horse, lad,

And ‘round the world away

Young blood must have its course, lad,

And every dog his day.

 

When all the world is old, lad,

And all the trees are brown

And all the sport is stale, lad,

And all the wheels run down

Creep home and take your place there

The spent and maimed among

God grant you find one face there

You loved when all was young.

Когда деревья зелены –
Младые интересы –
Когда все гуси – лебеди,
А девушки – принцессы.
Бери коня горячего,
Скачи вокруг земли.
Пока тебя незрячего
В канаве не нашли.

Когда деревья рыжие
И радости черствы,
Когда колеса катятся
С горы, с горы, с горы,
Тогда ползи на родину,
Пройди среди могил,
Покуда умерли не все,
Которых ты любил.
     Перевел Яков Фельдман 

Ведущая рассылки Екатерина mailto:kate@webfile.ru
Сайт рассылки http://webfile.ru


В избранное