Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом - выпуск 11


Информационный Канал Subscribe.Ru

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Сегодня одиннадцатый выпуск нашей рассылки «Английские стихотворения с переводом».

 

Предлагаем Вашему вниманию стихотворение Томаса Мура "В полночь..."

 

At the mid hour of night …

 

At the mid hour of night (в полночь: „в срединном часу ночи“), when stars are weeping (когда звезды плачут), I fly (я лечу)

To the lone vale (к уединенной долине) we loved (/которую/ мы любили), when life (когда жизнь) shone warm (светила тепло) in thine eye (в твоих глазах, в твоем взгляде);

   And I think oft (и я думаю часто), if (если) spirits (духи) can (могут) steal (прокрасться = уйти украдкой) from the regions of air (из воздушных областей: „из областей воздуха“)

   To revisit (чтобы посетить вновь) past (прошлые) scenes (места /где что-либо происходит/) of delight (наслаждения), thou wilt come (ты придешь) to me (ко мне) there (там),

And tell me (и скажешь мне) our love (/что/ наша любовь) is remember'd (помнится, не забыта) even (даже) in the sky (на небе, небесах).

 

Then (тогда) I sing (я спою) the wild song (дикую, безудержную песню) it once (которую однажды, некогда) was rapture (было восторгом) to hear (слышать),

When our voices (когда наши голоса) commingling (смешиваясь) breathed (дышали, веяли), like one (как один = как единый голос), on the ear (/веяли/ на слух);

   And as (и в то время как) Echo (эхо) far off (далеко-далеко) through the vale (через дол) my sad (мою грустную) orison (молитву = мольбу; [o:ris∂n]) rolls (катит, прокатывает, раскатывает),

  I think, oh my love (моя любовь = моя любимая)! 't is thy voice (/что/ это твой голос) from the Kingdom of Souls (из царства духов, душ)

Faintly (слабо, едва: to faint - терять сознание, падать в обморок) answering (отвечающий) still (все еще) the notes (музыкальным звукам) that (которые) once (когда-то) were so dear (были так дороги).

 

 

 

At the mid hour of night …

 

At the mid hour of night, when stars are weeping, I fly

To the lone vale we loved, when life shone warm in thine eye;

  And I think oft, if spirits can steal from the regions of air

  To revisit past scenes of delight, thou wilt come to me there,

And tell me our love is remember'd even in the sky.

 

Then I sing the wild song it once was rapture to hear,

When our voices commingling breathed, like one, on the ear;

  And as Echo far off through the vale my sad orison rolls,

  I think, oh my love! 't is thy voice from the Kingdom of Souls

Faintly answering still the notes that once were so dear.

 

Thomas Moore

Адаптировал Илья Франк


Уважаемые гости сайта!

 

Приглашаю Вас на мое выступление на московской выставке «Иностранные языки Plus».

Тема выступления: "Немецкий язык без учебника (разговорная практика, грамматический тренинг, чтение)". Речь пойдет, на самом деле, не только о немецком языке, а об учебниках и об их альтернативе в принципе – для любого языка.

Выступление состоится 24 сентября, в пятницу, в 13 часов (в рамках Дня немецкого языка).

Кроме того, в течение всех 3х дней выставки мы сможем пообщаться с Вами у стенда компании "РЕПЕТИТОР МультиМедиа" (www.repetitor.ru), занимающейся разработкой и изданием мультимедийных программ для изучения языков.

Там же Вы сможете приобрести как мои книги и книги по моему методу чтения, так и аудиокниги на различных языках. Будут и специально для этой выставки подготовленные диски: «Немецкий у Вас дома».

 

Буду рад с Вами познакомиться!

С дружеским приветом,

Илья Франк

 

Время работы выставки:
23 сентября: 14.00 - 19.00
24 сентября: 11.00 - 19.00 (День немецкого языка)
25 сентября: 11.00 - 18.00 (День французского языка)

Место проведения выставки: НОВЫЙ МАНЕЖ
Московский государственный выставочный зал
Георгиевский переулок, дом 3/3, стр. 3

(За Колонным Залом Дома Союзов)

Проезд: до станции метро "Охотный ряд" или "Театральная"

 

Скачать схему места проведения выставки

 


Поскольку в текстовой версии рассылки не всегда все буквы языка отображаются правильно - огромная просьба: настройте, пожалуйста, получение рассылки в формате HTML. Тогда Вы будете видеть любой текст правильно и красиво! Спасибо.
 

Удачи Вам и успехов!

С вами были Илья Франк frank@franklang.ru
и Светлана Каряева svetlana@franklang.ru

 

Все рассылки сайта www.franklang.ru

«Английский шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engjokes

«Немецкий шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.deutschwitz

«Английские стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.poesyeng

«Немецкие стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.gedichtde

«Популярные французские песни»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.chansonfr

«Популярные песни на английском языке»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engsong

«Новости сайта “Мультиязыковой проект Ильи Франка”

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.frank

 


Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский язык

http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.poesyeng
Отписаться

В избранное