Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Real American. Совершенствуемся в английском языке - Выпуск 2


Информационный Канал Subscribe.Ru

Real American. Совершенствуемся в английском языке.

(ВЫПУСК № 2 )

Приветствуем всех, кому интересно изучение английского языка, кто хочет научиться не только читать тексты в учебнике, но и понимать живой язык, на котором каждый день говорят между собой носители языка (Native Speakers). Mathew Heise

В каждом выпуске вы найдете фрагмент или целое «живое» интервью с людьми, для которых английский язык родной. Важно то, что у вас не будет проблем с пониманием, поскольку тексты будут даваться в две колонки, с детальным русским переводом. Более того, Вы можете скачать в нашем «Клубе полиглотов» звуковой файл и послушать присланный фрагмент текста. MatthewM4.mp3 (размер 3,27 Мб; продолжительность 7 минут).

Будьте внимательны и постарайтесь не забывать, что вы работаете хоть и с записанной, но совершенно «живой» речью. Раз так, то возможны оговорки, поправки, неровный темп речи. Постарайтесь научиться понимать именно такую спонтанную «живую» речь.

В дальнейшем мы будем знакомить подписчиков рассылки с возможностями серии компьютерных тренажеров "Real American" и с тем, как с их помощью можно самостоятельно улучшить свои возможности восприятия на слух беглой речи носителей языка, потренироваться в устном синхронном и последовательном переводе.

Сегодня мы предлагаем интервью с преподавателем теологии из США Mathew Heise “Не хочу выглядеть иностранцем”.

Это интервью из компьютерного тренажера “Real American / Frankly Speaking”
Q: Mathew, what countries have you been to?Мэтью, в каких странах ты побывал?
I have been in Germany and in China,Я был в Германии и Китае,
actually, I taught in China also.вообще-то, в Китае я еще и преподавал.
Germany is not too much different from America,Германия не очень сильно отличается от Америки,
because German culture is Western European culture.потому что немецкая культура - это западноевропейская культура.
And so, when I was in GermanyТак что когда я был в Германии,
it was not too difficult to adjust.было не очень сложно адаптироваться.
And, of course, when you are with family members,И, конечно, когда рядом члены семьи,
I was with my German relatives,а я был со своими немецкими родственниками,
then I felt more comfortable.то я чувствовал себя более комфортно.
But living in China was quite, quite different.Но жизнь в Китае была абсолютно другой.
Because normally when I live in countries like Russia or Germany,Потому что когда я живу в таких странах, как Россия или Германия,
I look a little like the people,то я выгляжу как другие люди,
so they are not quite sure.поэтому они не знают точно, кто я.
When I begin to speak the language,Когда я начинаю говорить на языке,
they know - I have an accent,они понимают, что у меня акцент
and they think, 'He is not Russian',и думают: "Он не русский",
or if I am in Germany -а если я в Германии -
'He is not German'."Он не немец".
But they can't quite figure out, who I am.Но они не могут точно определить, кто я.
In China everybody knew, I wasn't Chinese.В Китае же каждый понимал, что я не китаец.
So, as I walked down the street,Поэтому, когда я шел по улице,
everyone looked at me and said,все смотрели на меня и говорили:
'Lo, guy, lo, guy - foreigner'."смотрите, смотрите - иностранец!"
And that was very strange for meДля меня было очень непривычно
to live in a culture, where everyone knows that I am different.жить в культуре, где каждый знает, что я не такой как они.
Because I, normally, like 'to blend in',Вообще-то мне нравится "растворяться в толпе",
as we say.как мы говорим.
Blend in and fit into a culture.Раствориться и подстроиться к новой культуре.
I like people to guess and think,Мне нравится, когда люди пытаются отгадать и думают:
'Where's he from?'"Откуда он?"
They don't know.Они не знают.
China was very difficult.В Китае было трудно.
So, for me it was very uncomfortable.Поэтому мне было очень неуютно.
I like China,Мне нравится Китай,
but it was very uncomfortable to have people,но было не очень приятно, что люди знали,
who knew who I was,кто я такой,
and clearly, that I was a foreigner.и совершенно точно, что я - иностранец.
Q: How long did you stay in China?Сколько времени ты прожил в Китае?
I lived in China for two months.Я прожил в Китае два месяца.
I taught English at a collegeЯ преподавал английский в колледже
in the city of Fuyang.в городе Фуян.
And Fuyang is just north and west of Shanghai,Фуян находится на северо-западе от Шанхая,
about three hundred kilometers.на расстоянии примерно трехсот километров.
So, it's in Central China,Так что он находится в Центральном Китае,
and I taught English teachers English,я преподавал английский учителям английского языка,
to help them with their accents and pronunciation.чтобы помочь им в работе над акцентом и произношением.
Q: Do you speak Chinese?Ты говоришь по-китайски?
I only speak enough phrases in ChineseПо-китайски я могу сказать лишь несколько необходимых фраз,
to help me get by.чтобы меня поняли.
For example, 'it's very hot here'Например, "здесь очень жарко"
or 'it's now cooler',или "теперь стало прохладнее",
because when I was in China,поскольку когда я был в Китае,
it was very, very hot.было очень-очень жарко.
It was a summer time.Стояло лето.
So, I knew a few phrases.Так что я выучил несколько фраз.
Q: Did those phrases help you survive in a totally different culture?Эти фразы помогли тебе выжить в абсолютно другой стране?
Well, they didn't help me survive so much,Ну, они не очень помогли мне выжить,
they were just ways of trying to speak to Chinese people in their own language.это были просто попытки поговорить с китайцами на их родном языке.
I always liked to learn how to say 'thank you'Мне всегда нравилось учиться говорить "спасибо"
in any language of any country where I visit.на языке любой страны, куда я приезжал.
I think it's important to be able to say 'thank you'Я думаю, это важно, уметь говорить "спасибо"
in people's languages.на родном для людей языке.
So, I wanted to learn to say 'thank you'.Поэтому я хотел научиться говорить "спасибо".
But for the most part I survived,Но я выдержал все большей частью благодаря тому,
because I had Chinese students and teachers,что со мной были китайцы-студенты и учителя,
who spoke English, who helped me.которые говорили по-английски, и которые мне помогли.
Q: What about living in Russia?А что ты можешь сказать про жизнь в России?
And living in Russia, of course,Конечно, живя в России,
I've had many friends, to help me here,я обрел много друзей, которые мне здесь помогают,
friends from the church*,друзья из церкви,
Russians, who work for the Lutheran church.русские, работающие в лютеранской церкви.
And at first, of course,Поначалу, конечно,
as I was learning the language, it was difficult.когда я учил язык, было тяжело.
Now it's easier, I understand far more than I can speak,Сейчас стало легче, я понимаю намного больше, чем могу сказать,
but I do understand now.но теперь я действительно понимаю.
Q: It is not a secret that all the people are imposed to false stereotypes. What image do Americans have of Russians?Это не секрет, что люди подвержены влиянию ложных стереотипов. Как американцы представляют себе русских?
I think, to be honest with you,Буду с вами откровенен, мне кажется,
most Americans don't have impressions of a lot of people,что большинство американцев не имеют понятия о других людях,
because they are so insular,поскольку они так ограничены,
they are so focused on themselves,они так сконцентрированы на самих себе,
that many times they don't think about other countries.что во многих случаях они не задумываются о других странах.
But when they do,Но когда они это делают, то,
I think, the image they have of Russians,мне кажется, русских они представляют
yes, kind of big people,как, конечно же, больших людей,
who can withstand a great deal,которые могут вынести очень многое,
who can withstand a cold, cold winter.которые могут пережить холодную-прехолодную зиму.
And sometimes they get the impression of people,Иногда они представляют людей,
who push people around,которые распихивают людей вокруг себя,
when they are in the metro, of course.конечно, когда те в метро.
We have seen this: people push.Мы это наблюдали: люди толкают друг друга.
I understand now, that it's just real life.Теперь я понимаю, что это - реальная жизнь.
But I think to many Americans, they don't understand that.Но мне кажется, что многие американцы этого не понимают.
Because we always...Поскольку нас всегда...
we're taught: you have to stand in a line,нас учили так: вы должны стоять в очереди,
and you have to wait your turn.и вы должны ждать своей очереди.
But I found that here people cut in front of you.Но здесь я обнаружил, что люди вклиниваются прямо перед тобой.
And when we were in grade school*,Когда мы учились в начальной школе
someone cut in front of us in line,и кто-то вклинивался в очередь впереди нас,
we would say,мы кричали:
'He is taking cuts,"Он лезет без очереди!
He can't do that!Он не имеет права делать это!
Teacher, tell him he can't do that!'Учитель, скажите ему, что так делать нельзя!"
And so it was forbidden.Так что это было запрещено.
But here we see people always cutting in front of other people.Но здесь мы видим, что люди всегда вклиниваются перед другими людьми.
And so, we think that's different and that's strange.И мы думаем, что у нас все не так, для нас это странно.
Q: Did you go out a lot when you lived in China?Ты часто куда-нибудь ходил, когда жил в Китае?
Oh, well, in China,Ну, в Китае,
but then, of course, I lived a very... sheltered life,конечно, я вел очень... уединенный образ жизни тогда,
because I was on the college campus,поскольку я жил на территории кампуса,
but not in Central Asia, no.а не в самой Центральной Азии, нет.
Q: What was your first impression of Russia?Какое у тебя было первое впечатление о России?
I think, my first impression was Red Square at night, my plane came in.Думаю, что моим первым впечатлением была Красная площадь той ночью, когда я прилетел.
Actually, I visited the Soviet Union in 1986.На самом деле, я приезжал в Советский союз в 1986 году.
I was on a tour.Я был в турпоездке.
So, it was the very first time I came to Russia as a tourist in 1986,Итак, это был самый первый раз, когда я приехал в Россию как турист в 1986 году,
and Gorbachev was in power then.тогда еще Горбачев стоял у власти.
And so, my first image was of Red Square at midnight,Итак, моим первым впечатлением была Красная площадь в полночь,
because our plane came in very late from Helsinki,так как наш самолет прилетел из Хельсинки очень поздно,
and most people wanted to go to bed,большинство людей хотели спать,
but I went down into Red Square.но я пошел на Красную площадь.
And I saw St. Basil's lit up at night,Я видел Собор Василия Блаженного при ночном свете,
and that was just an image, that still is in my mind and in my head.и это был тот самый образ, который до сих пор в моих мыслях, в моей памяти.
It was such a beautiful image,Это было прекрасный образ
what I'd always thought about Russia.той России, которую я себе представлял.
And so when I saw it at the first timeПоэтому когда я в первый раз увидел это,
at night with the flood-lights lighting up St. Basil's,ночью, когда свет прожекторов заливал Собор Василия Блаженного,
that to me was a very, very special moment.для меня это был особенный момент.
Q: Mathew, have you traveled around Russia?Мэтью, ты путешествовал по России?
Oh, my... I've been to St. Petersburg.О, да... Я был в Санкт-Петербурге.
Of course, in my work nowКонечно, по своей теперешней работе
I go to places like Tver, Voronezh, Saratov.я езжу в такие места, как Тверь, Воронеж, Саратов.
I have been to Novosibirsk once.Однажды я был в Новосибирске.
Q: Is there a big difference between small towns and big cities in Russia?Есть ли существенная разница между маленькими и большими городами в России?
Well, I have certainly come to seeНу, я пришел к четкому пониманию,
that to... trying understand Russia through Moscowчто пытаться понять Россию, живя в Москве,
is like trying to understand America through New York.это все равно, что пытаться понять Америку, живя в Нью-Йорке.
New York is not America,Нью-Йорк - это не Америка,
and Moscow is not Russia.а Москва - это не Россия.
So, I see when I get to cities like Saratov, Voronezh,Я это вижу, когда я приезжаю в такие города, как Саратов, Воронеж,
I see a different city.я вижу совсем другой город.
And it's very interesting to me,И для меня это очень интересно,
because some cities, like Saratov,потому что в некоторых городах, например, в Саратове,
the roads are terrible,дороги ужасные,
but in Voronezh things are quite nice,но в Воронеже ситуация вполне приличная,
and things are... are changing a lot in Voronezh.ситуация в Воронеже сейчас во многом меняется.
So, I see certain differences with cities,Так что я вижу определенные различия между городами,
and I think, it depends upon the person,и мне кажется, что это зависит от человека,
who is running the city -управляющего городом -
the mayor or the person, who is directing, the 'gubernator', the governor...мэра или от руководителя, губернатора...
In many ways it depends upon the personВо многих случаях это зависит от человека,
how nice the city looks.как выглядит город.
Q: Do you think that people differ too?А люди тоже разные?
Oh, differences in people...Ну, различия между людьми...
I think, one thing, I have noticed, is people move slower in the countryside,Думаю, что я заметил одну вещь, это то, что в сельской местности люди передвигаются медленнее,
and I think that's the same in America too.и мне кажется, то же самое происходит и в Америке.
People, generally, move a little slower.Как правило, люди передвигаются чуть медленнее.
They don't push as much.Они не так толкают друг друга.
And that's a normal feature,И это нормально,
when you are in smaller town,когда вы находитесь в маленьком городке,
and you are not in a big city.а не в большом городе.
But I was told by my Russian friends,А еще мне мои русские друзья говорили,
that people are friendlier.что люди дружелюбнее.
I think that could be true,Может быть, это правда,
but I don't know,но я не уверен,
I've met many friendly people in Moscow,я встречал немало дружелюбных людей в Москве,
so, I'm not sure that I can say there's a great difference between the cities.поэтому я не уверен, что могу сказать, что существует большая разница между городами.
I think it always depends upon people themselves.Я думаю, что это всегда зависит от самих людей.

Пишите нам editor@repetitor.ru, вступайте в «Клуб Полиглотов», где всегда есть много интересного для изучающих языки. Подпишитесь на новостную рассылку «Клуба Полиглотов».

Рассылки Subscribe.Ru

Новости виртуального Клуба Полиглотов

  


http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.perfectionengl
Отписаться

В избранное