Английский
язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых
Эту популярнейшую загадку вы вряд ли отыщете в старых стихотворных
сборниках Так могло случиться потому, что стишок этот был слишком
хорошо ивестен, вот парадокс! Аналоги, близкие к английскому,
существуют во многих европейских языках. Не терпится узнать,
о чем идет речь? Вот этот стишок:
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses,
All the king's men,
Couldn't put Humpty together again.
Уверена,
что очень многие из вас узнали этот стишок и даже вспомнили
его русский перевод (автор - С. Маршак).
Шалтай-Болтай
Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может
Шалтая,
Не может
Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!
Интересно, что в словарях конца XVII века "humpty-dumpty"
определяется, как "a boiled ale-and-brandy drink".
Но с конца XVIII века распространилось то самое "детское"
значение, которое известно нам и сейчас: "a little humpty
dumpty man or woman; a short clumsy person of either sex".
Хотите не только уметь читать, но и говорить по-английски?
Приходите к нам учиться на курсе интенсивный курс разговорного английского
или общаться на английском Creativity Cafe (English Club)
Читайте также другие наши рассылки:
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы
Английский язык: говорить легко!
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"