Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Учим испанский

  Все выпуски  

Учим испанский N34



Учим испанский, читая стихи с переводами N34.

 

 


Здравствуйте!


Язык не может быть плохим или хорошим… Ведь язык — это только зеркало. То самое зеркало, на которое глупо пенять.      Сергей Довлатов

 



Если вы хотите научиться хорошо говорить по-испански или углубить свои знания испанского или английского языка, то вам поможет наш образовательный портал "Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голос".

https://mir-es.com/

Вы найдёте на сайте стихотворения и песни на испанском языке с переводами на русский и английский, параллельные тексты оригиналов и переводов стихотворений и песен, оригиналов и транскрипции. Стихи и песни для детей с переводами на русский и английский, аудиорассказы и сказки с картинками. Уроки испанского языка представлены в очень доступном виде, большое количество занимательных игровых заданий и упражнений, аудио- и видео-материалов на испанском и английском языках.


Изучайте испанский с помощью телесериалов, мультфильмов на испанском с русскими субтитрами. Откройте для себя замечательный анимированный словарь испанского языка. Энциклопедия билингва Дикие животные

Регистрация и получение электронного абонемента доступны по ссылке.

Для начинающих изучать испанский в разделе Уроки "Быстрый испанский с нуля в диалогах с носителями языка".

Испанский язык для начинающих. Изучаем Букварь


Cтихотворения с оригиналами: 
Франсиско де Кеведо. Песочные часы
Антонио Мачадо. И снится - красный шар всплывает на востоке
Хуан де Аргихо. Карают боги гнусного Тантала...
Габриэла Мистраль. «Мыслитель» Родена (2)
Амадо Нерво. Не знает каштан, что он носит каштана названье…


Популярные песни: 
Хулио Иглесиас. Тридцать и три года
Амарал. Ты мне нужен
Loewe. Возможно, возможно, возможно...
Ирене Атьенза и Дуглас Лора. Я потеряла тебя
Росана. Талисман


Cтихи для детей: 
Карлос Луис Саенс. Роза моря
Андрес Диас Марреро. Бабочка
Оскар Альфаро. Утка
Федерико Гарсиа Лорка. Фабула
Клеменсия Лаборда. Дом


Редкие материалы: 
Франсиско де Кеведо. Любовь неизменна за чертой смерти
Густаво Адольфо Беккер. Когда вижу, что синие дали
Оливерио Хирондо. Благодарность
Эдуардо Карранса. Тема огня и моря
Хесус Агуадо. Самообладание


 
 

Антонио Мачадо. И снится - красный шар всплывает на востоке
 

И снится - красный шар всплывает на востоке.
Прозрение во сне. Не страшно ли идти,
о путник? Минешь луг, взойдешь на холм высокий,
а там, глядишь - конец нелегкому пути.

И не увидишь ты, как никнет колос спелый
и в крепких яблоках сияет желтизна,
из грозди золотой, слегка заиндевелой,
тебе не выжимать веселого вина...

Когда сильней всего от страсти розы млеют,
когда жасмины льют свой ранний аромат, -
что, если на заре, когда сады алеют,
растает облачком привидевшийся сад?

Давно ли на полях пестрел цветов избыток, -
но кто теперь во сне, свежо, как наяву,
увидит россыпи наивных маргариток
и мелких венчиков сплошную синеву?






Перевод: Майя Квятковская




Картина:
Мигель Торресилья (Испания) здесь

Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
 

Присылайте ваши замечания, предложения, пожелания.

Cайт "Клуб изучающих иностранные языки"

Cайт "Испаноязычный мир"


В избранное