Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Изучение японского языка

  Все выпуски  

Изучение японского языка


Информационный Канал Subscribe.Ru


Рассылка осуществляется переводчиком японского, английского, русского и украинского
языков Зеликовой Н.Ю.
Все материалы рассылки (не в архивном виде и на английском) дублируются на сайте
в разделе LINKS:
http://translation-navigator.com/links.html 
Здесь вся коллекция ссылок доступна постоянно.

Вы также можете посетить форум, предназначенный для общения переводчиков и изучающих
японский и английский языки, и дает возможность оставлять сообщения на японском,
английском и русском языках:
http://translation-navigator.com/forum

--------

Интервью:

1.      Лекция переводчика Дмитрия Коваленина в Генеральном консульстве Японии в Южно-Сахалинске

        http://www.sakhalin.ru.emb-japan.go.jp/lekc_kovalen_r.html 

6 февраля 2003 г. состоялась лекция переводчика Дмитрия Коваленина
о японской литературе и, в частности, творчестве японского писателя
Харуки Мураками.
Свою лекцию Дмитрий Коваленин начал с истории о том, почему он стал переводчиком,
рассказал о своем знакомстве с творчеством Харуки Мураками и о причинах принятия
решения заниматься переводом произведений этого автора. Дмитрий с юмором рассказал
о характерных чертах творчества Харуки Мураками и в общих чертах охарактеризовал
японскую литературу, издаваемую в России. Он отметил также, что иногда опубликованные
московскими журналистами статьи о Японии, которые публикуются по всей России,
содержат ошибки, так как журналисты не всегда хорошо знакомы с жизнью Японии.
Дмитрий Коваленин подчеркнул, что изменить существующую ситуацию смогут именно
жители Сахалина и Владивостока: благодаря своей географической близости с Японией
они могут распространять достоверную и полную информацию о Японии.

2.      "Я занялась японским на волне детского романтизма", интервью с переводчиком
Е.М. Дьяконовой 
        http://www.russ.ru/krug/20030131_kalash.html 

Елена Михайловна Дьяконова - переводчик с японского языка - старого и нового.
Среди переводов "Великое зерцало" (Оокагами), памятник ХI в., сборник пятистиший-танка
"Спутанные волосы" Есано Акико, "Дневник, написанный латиницей" Исикава Такубоку,
"Поминальное двухсотлетие" Сено Ерико, "Кухня" Банана Есимото, стихотворения
Хоригути Дайгаку и др.
Елена Михайловна рассказывает о том, что побудило ее к изучению японского языка,
что такое "перевод" и как он осуществляется, какие тенденции определяют развитие
современного японского языка.

3.      "Ту же шаманскую раскачку хочется сделать по-русски...", интервью с переводчиком
Д. Ковалениным 
        http://www.russ.ru/krug/20020524_kalash.html 

Коваленин Дмитрий Викторович (1966) - переводчик с японского и английского, журналист,
редактор.
Среди работ - переводы романов Х. Мураками ("Охота на овец", "Dance, dance, dance..."),
поэзии Т. Мати ("Именины Салата"), К. Такамура ("Стихи о Тиэко"), стихов Р.Л.
Стивенсона, Т. Вэйтса, Р. Уотерса и др., свои рассказы, эссе о жизни и культуре
современной Японии.
Интервью о работе переводчика современной японской литературы, особенностях и
проблемах перевода.

4.      Ланч с "FINANCIAL TIMES": Харуки Мураками 
        http://www.susi.ru/HM/fintimes.html 

"...Я волнуюсь, оказавшись лицом к лицу с Мураками, который так редко дает интервью.
Перед нами - изящно сервированный стол с закусками и палочками для еды. В отличие
от своих персонажей, которые без разбора поглощают американскую, итальянскую
или французскую еду, он выбрал тихий японский ресторан "Тамасака" в глухом токийском
переулке. Мы сидим в отдельном кабинете, отделанном деревянными панелями..."
Интервью (в переводе Элины Богдановой) написано в форме эссе и содержит как высказывания
и взгляды Мураками, так и впечателения самого интервьюера.

--------

Материалы данной рассылки не являются последовательным руководством к изучению
языка.
По всем вопросам и с любыми предложениями обращайтесь к ведущей рассылки по e-mail:
natalie@translation-navigator.com

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное