Дистанционные
курсы итальянского языка! !Теперь регистрация
стала проще! Введите при регистрации желаемые логин и пароль и тут же
войдите в личный кабинет, не дожидаясь письма по почте.
Продолжаем изучать итальянский и жизнь итальянцев.
Итальянские СМИ
Телевидение
Быть может, телевизионная халтура изобретена и не в Италии, но здесь ее довели
до подлинного совершенства. Даже три государственных канала отличаются
небрежностью, какую в другой стране сочли бы недопустимой. Нередко телезрители
созерцают пустой экран, программы начинаются на несколько минут позже
намеченного, а дикторы сплошь и рядом читают текст, не имеющий никакого
отношения к происходящему на экране.
Чаще всего итальянцы смотрят
художественные фильмы, мультики и дублированные мыльные оперы. Дубляж, как
правило, делается бездумно: так, в любовной сцене из сериала «Рыбка по имени
Ванда» фразы, которые Джон Клиз произносит на русском языке и которые, по идее,
должны возбуждать героиню Джейми Ли Кертис, переведены на итальянский, и весь их
смысл пропадает.
С другой стороны, небывалый успех
второсортного американского «мыла» в Италии во многом объясняется тем, что оно
озвучено с подлинно итальянской страстностью, и убогий оригинальный текст
значительно приукрашен. В результате заштатных американских актеров из
теленовеллы «Дерзкие и красивые» итальянцы знают лучше, чем членов своего
правительства.
Местная телевизионная продукция – это
в основном различные шоу, ориентированные на так называемую «семейную
аудиторию». В половине одиннадцатого дети еще не ложатся спать, и вся семья
смотрит бесконечные викторины, игры, конкурсы, перемежающиеся песнями, танцами и
рекламой.
Любят в Италии и дублированного Уолта
Диснея, и документальные фильмы о природе, и европейские программы типа «Нокаут»
или Фестиваль песни Евровидения, который в других странах Европы совсем не
пользуется популярностью, а в Италии снискал многочисленную аудиторию.
Многие программы снимают скрытой
камерой, что дает возможность зрителям увидеть слезы или ярость людей, не
подозревающих о том, что за ними наблюдают миллионы. Возьмем для примера
зарисовку «Семейный конфликт». Мария впервые приглашена вместе с мужем на
деловой обед, где сногсшибательная хозяйка в облегающем розовом туалете бросает
пламенные взгляды на мужа Марии и в конце концов просит «ненадолго его
одолжить». Муж как будто не против. Далее следует крайне эмоциональная сцена,
после чего зрители расстаются с Марией и ее супругом, так и не зная, удалось ли
им спасти свой брак.
Поздние передачи только для взрослых и
высокохудожественные фильмы соперничают с программами типа «Colpo grosso»
(«Коронный номер»), где участники получают призы за исполнение стриптиза.
Единственное яркое пятно на
телевидении – это получасовая программа под названием «Striscia la notizia»
(«Полоса новостей»), показывающая отрывки из теленовостей предыдущего дня с
комментарием. Программа никогда не упускает случая вывалять в грязи известных
политиков и вдоволь посмеяться над их промахами – итальянцы это очень любят.
Газеты и журналы
Газеты в Италии непомерно дороги, и круг их читателей весьма ограничен. В
среднем расходится около шести с половиной миллионов экземпляров ежедневно, и
цифра эта падает, хотя точное число читателей установить трудно, поскольку
многие итальянцы вовсе не покупают газет, а читают их в общественных местах: в
библиотеке, на городской площади, в баре; другие же, наоборот, покупают больше
одной в день.
Читатели отдают предпочтение серьезной
местной прессе, которая затрагивает и национальные проблемы. Некоторые газеты
являются выразителями идей политических партий: «Джорнале» связана с движением «Форца
Италия» под предводительством Сильвио Берлускони, «Унита» – с левым крылом
Демократической партии. Очень популярная ежедневная газета «Коррьере делло
спорт» печатает только спортивные новости, что действительно отражает интересы
широкой публики.
Стремясь быть в курсе последних
сплетен, итальянцы покупают иллюстрированные еженедельные журналы, такие, как «Oggi»
(«Сегодня») и «Новелла 2000», где можно прочесть все новости из мира Голливуда,
равно как и сведения о британской королевской фамилии и князьях Монако. Несмотря
на то, что «папарацци» – итальянское слово, в этих журналах почти не встретишь
смачных историй из личной жизни политиков и скандалов, связанных с
высокопоставленными лицами: на этот счет между власть имущими и итальянской
прессой издавна существует негласное соглашение.