Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Толковая грамматика английского языка



ЗАПОМНИТЬ 10 000 АНГЛИЙСКИХ СЛОВ ЛЕГКО

ТОЛКОВАЯ ГРАММАТИКА
английского языка







He’s never heard ... Oscar Wilde.
a) of
b) about
c) оба варианта возможны

Переведем предложение на русский язык: "Он ничего не слышал об Оскаре Уайльде".  Выбор правильного предлога после глагола hear весьма сложное дело, однако попробуем разобраться в этом деле.

Начнем с того, что существует случай, в котором варианты hear of и hear about взаимозаменяемы. Если речь идет о получении информации (узнать по новостям, от друга, из письма, из газеты и т.п.), то вы можете использовать любой из вариантов – hear of либо hear about. Например:

Did you hear about / of the new model Fords? – Ты слышал о новой модели Форда? (т.е. Ты смотрел передачу, в которой показывали новую модель? или: Ты слышал сообщение по радио о выходе новой модели? или: Ты читал в газете статью о появлении новой модели? и т.п.)

Однако, существует ситуация, когда предпочтителен предлог of: если глагол “слышать о чем-л” имеет значение “знать раньше, располагать сведениями”, то после него употребляется предлог of. Например:

He is not good at geography; he hadn’t heard of Burkina Faso. – Он слаб в географии. Он не слышал о Буркина Фасо. (т.е. Он не располагает сведениями об этом географическом объекте. Он раньше ничего не знал о Буркина Фасо).

Наш тестовый вопрос соответствует второму случаю: Он никогда не слышал об Оскаре Уальде. = Он не располагает сведениями об Оскаре Уайльде. Следовательно, правильный ответ - а) He’s never heard of Oscar Wilde.  
-----------------------------------------------------------

Вы можете радикально повысить способности к изучению иностранных языков очень простым методом! Пол Шульцбергер (Университет Виктории, Австралия) открыл самый лучший способ изучения языка ... ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ

Почему вы быстро забываете иностранные слова?



Автор выпуска: Алексей Ермаков


В избранное