Начните изучать английский язык сегодня вместе с
нами!
Наша гарантия - залог Вашего успеха!
Стоимость обучения от 500
до 1600 рублей за курс.Подробнее...
Давайте изучим с Вами несколько сложных моментов английской грамматики.
Личные местоимения.
Отсутствие или наличие подлежащего - личного местоимения после
подлежащего-существительного выполняет смыслоразличительную функцию. Ср.:
George came in the room and turned off the lights и George came in
the room and he turned off the lights.
В первом предложении говорится о том, что Джордж произвел два действия
в указанной последовательности. Во втором предложении объединены два
отдельных действия или расчленены два связанных действия (например,
сообщается о его приходе в комнату, но высказывается жалоба на то, что он
погасил свет).
Продолжается процесс вытеснения именительного падежа личных местоимений
объектным. В современном языке It is I передает книжно-письменный
стилистический оттенок, a It's me стилистически нейтрально.
Разговорный стилистический оттенок, привносимый употреблением объектного
падежа личных местоимений вместо именительного, усиливается при
использовании относительного местоимения that вместо who. Ср.:
разг. It was me that
told the police и
книжн.- письм. It was
I who told the police.
Когда хотят избежать этих крайностей в стилистических окрасках,
употребляют стилистически нейтральное предложение с иным порядком слов.
Например:
I was the one / the person who told the police.
Таким образом, именительный и объектный падежи осознаются как
стилистические синонимы. Это приводит к употреблению объектного падежа
вместо именительного даже в функции подлежащего -
а) в просторечии,
б) в детской речи,
в) в разговорном стиле в конструкциях с эмфатическим it,
г) в речи людей старшего поколения - в качестве антецедента
определительных придаточных. Например:
a) Her only had a red
bathing-cap on;
6) "Goldie - go out and tell him
she's coming."-"No, me tell him; me!" Dwight shouted
jealously (R. Suckow);
в) It was me notified the
sheriff (F.);
г) But it seems to me who
am an old woman... (C.).
С другой стороны, именительный падеж все чаще употребляется в
разговорном стиле там, где раньше использовался объектный. Например:
It is a wonderful moment for my husband and I.
О колебаниях нормы в таких случаях свидетельствует возможность
параллельного употребления обоих падежей. Например:
Some people ought to be below she and Claud (ОС.); The
gum-chewing woman got up and passed in front of her and Claud (ib.).
При согласовании с глаголом предложно-местоименных сочетаний,
содержащих личное местоимение, в устной речи со
блюдается «правило близости». Например:
Neither of us try to break it (Le.).
В BE это правило действует и при употреблении однородных
членов, связанных союзом. Например: you and I am; Either my wife or I am
going; Neither you, nor I, nor anyone else knows the answer. Исключениями
являются сочетания личных местоимений 2-го и 3-го лица, осмысляемые как
единое подлежащее во множественном числе. Например: you and he are. В АЕ
«правило близости» в таких случаях не соблюдается. 40% опрошенных употребили
бы в предложении Neither you nor he ... able to answer the question связку
was, a 60% - were. В предложении Neither you nor I ... trained for that job
только 12% употребили бы am, 15% - is, a 73% - are.
Глагол сказуемого определительной придаточной части в разговорном стиле
согласуется (в соответствии с «правилом близости») со своим антецедентом или
с относительным местоимением. Например:
You're the one that knows where to go.
В предложениях с эмфатическим it согласование местоимений 1-го и 2-го
лица с глаголом сказуемого придаточной части придает высказыванию
официальный стилистический оттенок, а употребление после этих местоимений
глагола в 3-м лице делает высказывание разговорным. Ср.: офиц. It is
you who are responsible и разг. It is you who
is responsible.
Притяжательные местоимения. Абсолютная форма
притяжательного местоимения (чаще mine) может употребляться не только
предикативно, но и атрибутивно - в поэзии, в шутливых и иронических
высказываниях, в постпозитивных определениях, перед гласной и перед h
(ср. употребление an перед h, а также употребление связующего [r]).
Например: О mistress mine; with mine own hand; mine eyes; mine heart (Hor.).
Зарегистрированы случаи опущения притяжательного местоимения в
художественной литературе. Например: Schultz shook head (Ch.).
Возвратные местоимения. Известное правило об употреблении
личных, а не возвратных местоимений в тех случаях, когда местоимение с
предлогом выступает в функции обстоятельства места, необходимо дополнить
следующим положением: если данное словосочетание имеет переносное значение,
употребляется не личное, а возвратное местоимение. Например:
She was beside herself with rage.
Однако есть случаи, когда у такого словосочетания прямое значение, но
тем не менее наряду с личным местоимением может употребляться возвратное.
Например:
Holding a yellow bathrobe around her(self), she went to the
door.
Как известно, в разговорном стиле возвратные местоимения, даже если
они не соотнесены с какими-либо существительными, могут употребляться в
функции одного из однородных подлежащих, а также в оборотах со значением
сравнения и в ответных репликах. В таких случаях возможно употребление и
личных местоимений. Это придает высказыванию стилистически нейтральную
окраску. Например:
For somebody like me / myself
this is a big surprise;
My brother and I /
myself went sailing yesterday.
С другой стороны, возвратные местоимения исчезают в BE под
влиянием АЕ после глаголов adjust и identify. Так,
вместо to adjust oneself to the new situation теперь употребляют to adjust
to the new situation или просто to adjust. Например:
Clearly, people have to adjust (MN.).
Наряду с возвратными местоимениями употребляются расщепленные
словосочетания, состоящие из притяжательного местоимения и существительного
self, разделенных одним-четырьмя определениями. Например:
I go on cultivating my old stale daily self (Hu.).
Вопросительные местоимения. Вопрос Who knows the
answer? означает: "Кто-нибудь знает ответ?", а вопрос Who know the
answer? означает: "Кто из вас знает ответ?".
Употребление в препозиции именительного падежа вопросительного местоимения
who вместо объектного падежа whom (например: Who do you want to save?)
постепенно становится нормой не только в разговорном, но и в нейтральном
стиле. Whom сохраняется в речи учителей, а также в рефератах, докладах,
деловых бумагах и т.п.
С другой стороны, в разговорном стиле перед оборотами типа do you think /
suggest / suppose именительный падеж по «правилу близости» заменяется
объектным. Например: Whom do you suggest should do it? (Cr.).