Все мы были детьми, никто не родился сразу взрослым. У каждого из нас была задача научиться общаться с окружающими людьми на одном языке. И все с этой задачей превосходно справились. Это значит, что каждый из нас придумал, как ему научиться общаться и воспринимать информацию на родном языке. А если у человека уже есть эффективный способ осваивать язык, то этот способ будет эффективен и для освоения любого другого языка.
Обратите внимание на то, что ребенка нельзя научить разговаривать, научиться говорить он может только сам. От воспитателей можно услышать, что родители не научили ребенка одеваться, застегивать пуговицы, правильно держать карандаш в руке, но не фразу "не научили говорить". Это подразумевает то, что умение говорить негласно зависит гораздо больше от самого ребенка, чем от родителей. Ребенку можно только создать условия, в которых он научиться говорить быстрее, а обучение происходит через действия
самого ребенка с услышанной им речью. И если бы ребенок этих действий не совершал, разговаривать бы он не научился.
То же самое верно и при освоении других языков. Если просто слушать речь, читать книги, но не совершать этих же самых действий с речью, иностранный язык нашим никогда не станет.
А что же делает ребенок с услышанной им речью, чего мы, взрослые не делаем? Он разбивает речь на разные составляющие и пропускает их все через активное внимание или сознание. И составляющие это далеко не только слоги и звуки. Только благодаря такому "разбиванию речи" ребенок осваивает язык. Если у Вас, или Ваших друзей есть маленькие дети до 4 лет, понаблюдайте, как они произносят слова. Совсем не так как взрослые. Взрослый человек может говорить и одновременно следить за реакцией на его слова, думать, а что
сказать дальше, или вообще думать совсем о другом. Для него значим только смысл передаваемого сообщения, сам процесс продуцирование речи находится за пределами сознания взрослого человека. Ребенок же полностью сконцентрирован на самом процессе говорения. Взрослого при неформальном общении можно отвлечь, спокойно перебить, но никому не придет в голову перебивать маленького ребенка - настолько он вовлечен в произнесение звуков.
В активном словаре людей не так много слов. Ребенок каждый день слышит от близких одни и те же слова, и говорить он начинает этими же словами. При частом произнесении одних и тех же слов, ребенку требуется все меньше концентрироваться на самом "произнесении", начинает постепенно включаться автоматизм, а освободившееся внимание направляется на смысл сказанного. Постепенно активный словарь ребенка расширяется, новые слова быстрее переходят в "авторежим", и вот он уже говорит и наблюдает за нашей реакцией. В дальнейшем
весь активный словарь начинает произноситься в "авторежиме".
Теперь любое новое слово, если оно не очень сложное, ребенок может сразу правильно начать использовать в своей речи, и ему теперь не требуется раскладывать его на составляющие, точнее "создавать" как в раннем детстве. Для каждого языка характерны свой набор звуков, их сочетания и частотность, чередования слогов, звуки в окончаниях слов. Отдельные слоги уже были проговорены много раз, и по знакомым слогам новое слово очень легко собирается. У ребенка больше нет необходимости в прежнем восприятии речи, и эта
способность вскоре благополучно забывается за ненадобностью.
Но вот ребенок идет в школу и с 1-го класса начинает учить иностранный язык. На уроках родного языка учитель пишет на доске слова, и на уроках иностранного языка учитель пишет на доске слова. Слова родного языка изначально собраны - созданы самим ребенком из многих составляющих, а слова иностранного языка нет. А раскладывать слово на элементы как в раннем детстве он уже не умеет, разучился, и это вообще противоречит тому, что от него сейчас требуется. Зато отлично умеет понять смысл фразы, взяв самый минимум
от ее формы (произношение, написание). Теперь, когда надо много слушать и читать, развитие этого умения от него активно требуется. И это умение он переносит на иностранный язык, пытается его воспринимать совершенно также, как теперь он воспринимает родной язык.
В этом и заключается основная трудность в изучении иностранного языка. Дети читают, переводят тексты, записывают слова и предложения, делают упражнения, а получается так, что как будто пролетают мимо иностранного языка. Слова иностранного языка, которые не были изначально созданы самим ребенком, для мозга как бы не считаются, так и остаются чем-то непонятным неизвестно зачем нужным и не принимаются.
Взрослым приходится еще сложнее.
Из этой ситуации есть два выхода.
Первый - посвятить занятиям иностранному языку очень много время. Причем затраченное время результат вовсе не гарантирует.
Второй - научиться воспринимать иностранный язык так, как это делают маленькие дети, когда только учатся говорить на родном языке. Скорее даже не научиться, а вспомнить, как мы это делали в раннем детстве, и воспринимать иностранный язык именно так. Вот это как раз и гарантирует результат, т.к. в этом случае повторяется тот же способ кодирования языка, составляющие слов не пролетают мимо сознания, а сами слова усваиваются приблизительно также как и слова родного языка, а значит, намного лучше запоминаются,
становятся "нашими".
Но сразу вспомнить, как мы учились родному языку, не так просто. Если бы это было легко, большинство заканчивало бы школу с отличным знанием иностранного языка. В моей методике (http://www.helenhon.narod.ru/addition.html) я предлагаю упражнения, которые помогают вспомнить, как Вы воспринимали родной язык в раннем детстве. Эти упражнения необычные, их нельзя выполнить правильно или неправильно, но результат от их выполнения всегда будет.
Если так учить иностранный язык, то не возникнет проблем с восприятием на слух речи и общением на языке. А проблемы эти возникают из-за того, что слова и фразы не усвоены, хотя мы можем их прочитать и правильно записать.
Статью размещать на сайтах и в форумах разрешаю при условии, что авторский текст не будет изменен, и будут сохранены ссылки.