Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский от Смирнова" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
← Октябрь 2003 → | ||||||
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
||
---|---|---|---|---|---|---|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
24
|
25
|
26
|
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Автор
Статистика
22.666 подписчиков
-1 за неделю
-1 за неделю
Fluent English - Issue 46.5 Halloween
Информационный Канал Subscribe.Ru |
Intro · Vocabulary · Idioms · Proverbs and sayings · Tongue twisters · Interesting · Abbreviations · Confused and misused words · Etymology · Culture · Rack your brains · Jokes & Co. |
|
FLUENT ENGLISH Educational Project © 2003 | |
ISSUE 46.5 HALLOWEEN (62)
------------------------------------------- Иностранный язык нужно не учить. Иностранный язык нужно узнавать. ------------------------------------------- учебная рассылка для начинающих и продолжающих |
|
F.E. DESCRIPTION | |
up |
ЭТА РАССЫЛКА... ...предназначена для всех желающих углубить свои знания языка международного общения. Она будет полезна как начинающим, так и продолжающим, а также просто интересующимся. Данная рассылка не является учебным пособием, предлагающим "знания по нарастающей", от простого к сложному. Содержание разнообразно и почти независимо от выпуска к выпуску, что имеет большое преимущество: вы можете начать с любого выпуска! Единственное "но": вы должны действительно читать и разбирать материал, а не просто просматривать рассылку. Только тогда ваши знания будут стремиться к fluent English. Рекомендуем также по ходу дела заглядывать в словарь, пользоваться сборниками упражнений и другими учебными пособиями. |
F.E. NEWS | |
up |
HALLOWEEN Призрак бродит по Европе, призрак... Halloween'а! Поздравляем вас ужасно! По такому случаю поговорим сегодня обо всяких страшных вещах, да не забудем про all saints. DISCUSSION GROUP CHANGES Но сначала о противном. Из-за большого количества несанкционированной рекламы (спама) в дискуссионной группе сообщения в нее теперь смогут отправлять только участники группы, а не "кто попало", как раньше. Кроме того, всем желающим присоединиться к группе придется получить разрешение администратора (никаких дополнительных действий не требуется, запрос высылается автоматически при попытке зарегистрироваться). Архив сообщений, тем не менее, останется открытым для широкого круга посетителей в целях ознакомления. Убедительная просьба ко всем новичкам: прежде чем присоединиться к дискуссионной группе, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с правилами и особенностями данного сервиса. Если у вас возник какой-либо вопрос по поводу функционирования группы, в 90% случаев ответ на него вы можете получить, заглянув на страницу Discussion Group. OUR WEBSITE http://www.fluent-english.ru Если вы только что подписались или по каким-либо другим причинам не видели предыдущих выпусков, настоятельно рекомендуем посетить сайт Проекта FLUENT ENGLISH, откуда вы всегда сможете скачать архив рассылки. Выпуски содержат массу полезной информации. Кроме того, на сайте вы найдете еще много интересного в разделах Shop, Links, Downloads, Tests, Jokes, Music World и других. Заходите к нам почаще, мы вам всегда рады! |
F.E. ADVERTISING | |
up |
ENGLISH FOR YOU "English For You" (http://english4u.by.ru) профессиональная экспресс-помощь в изучении английского языка. Тесты, контрольные работы, переводы, консультации. Рассылки сайта для изучающих и "изучивших" английский язык "Искусство перевода" и "Английский юмор". FLUENT ENGLISH Расскажите о Проекте, сайте, рассылке и дискуссионной группе друзьям и знакомым, соседям и родственникам! Отправьте этот выпуск всем, кто может быть заинтересован в изучении английского языка! Сайт проекта: http://www.fluent-english.ru. Теперь у вас есть возможность реализовать собственные идеи и принять участие в нашем проекте! Присоединяйтесь к F.E.Team! Подробную информацию о размещении рекламы на нашем сайте вы найдете здесь. |
FLUENT ENGLISH LESSON | |
up |
INTRO Где-то черной-черной ночью Черный-черный дом стоит, Черный-черный кот хохочет, Черный-черный свет горит. Шабаш жути торжествует: Воет, прыгает, стучит... Но и эта ночь минует, Новый год уже в пути! Вы угадали: снова Хэллоуин! Странный праздник древних кельтов, когда надо было побороть мрак и все его личины, странная ночь, в которую вся нечисть радовалась наступающей зиме тьме гибели... Но каждый раз вновь приходило утро, а вместо конца света начинался... Новый год. И жизнь продолжала свой ход, а посрамленная нежить уползала во мрак, щелкая в бессильной ярости давно сгнившими зубами и размахивая ревматическими (вот к чему приводят могильная сырость, холод и отсутствие витаминов!) костями. Так с Новым годом нас! И с продолжением Жизни! :-) up VOCABULARY Real Church Announcements Раз уж речь зашла о holy things, то давайте покопаемся в архиве "кривого английского" и обратим внимание на парочку реальных церковных объявлений, написанных (или сказанных) простыми смертными, которые, как известно, ошибаются часто и с удовольствием. А чтобы жизнь hell'ом не казалась, объявления сопровождаются комментариями об ошибках. This being Easter Sunday, we will ask Mrs. Lewis to come forward and lay an egg on the alter. Словосочетание to lay an egg означает вообще-то "снести яйцо". Но у нас есть подозрение, что миссис Льюис все-таки не курица. At the evening service tonight, the sermon topic will be "What is Hell?". Come early and listen to our choir practice. Тема сегодняшней вечерней проповеди (sermon) "Что есть ад?". Choir practice репетиция хора. Делайте выводы... Remember in prayer the many who are sick of our church and community. Что эта фраза должна была на самом деле выражать, остается загадкой... Но когда кто-то sick of чего-то, то это значит, что этого человека просто тошнит (в психологическом смысле). Просто же to be sick означает "болеть; тошнить" (на этот раз в прямом смысле). Наверное, в приведенном обороте нужно было бы поменять предлог of на, например, in тогда получилось бы что-то вроде "помолимся же обо всех больных в нашей общине", а не "обо всех, кого наша община уже достала". The rosebud on the altar this morning is to announce the birth of David Alan Belzer, the sin of Mr. and Mrs. Belzer. Одна-единственная буква в одном-единственном слове, а как меняется смысл! Смотрите: sin "грех", son "сын"... This afternoon there will be a meeting at the south and north ends of the church. Children will be baptized at both ends. Опечаток здесь нет, но выделенное красным цветом словосочетание можно запросто отнести к children. Получается, что детей будут крестить с двух концов... Интересно, это как? Голову и ноги? Но учитывая, что в английском бытуют выражения rear end и back end (последнее в данном случае интересно не в компьютерном, а в бытовом смысле), то, возможно, совсем и не ноги... В общем, деткам можно не завидовать. On Tuesday there will be an ice cream social. All ladies giving milk please come early. Что-то они женщин то к курам, то к коровам причисляют. Непорядок! Термин to give milk (так и переводится: "давать молоко"), по нашему мнению, к женщинам неприменим. Нет, пусть они, конечно, пораньше приносят молоко (только коровье!) для мороженого на вечер прихожан (social), но выразить эту просьбу все-таки нужно было по-другому. The Council Retreat will be hell on May 10 and 11. И снова всего лишь буква... Если бы не она, отчетная встреча Совета состоялась бы (to be held) 10 и 11 мая. А из-за опечатки эта встреча теперь будет адом (hell). Expressions are sent by Natasha Yalunina P.S. Обращаем ваше внимание на то, что вышеприведенный материал ни в коей мере не является оскорблением религиозных чувств, церкви или веры. Все рассмотренные объявления действительно "проскакивали" в устной или письменной форме в различных церквях и религиозных сообществах. up IDIOMS to eat crow (тж. to eat dirt/dog/humble pie) брать слова обратно; признавать свою ошибку или поражение; проглотить обиду; покориться, смириться; сносить оскорбления; прийти с повинной; унижаться His prediction was completely wrong, and he had to eat crow. Его предсказание не оправдалось, и ему пришлось признать, что он был неправ. to catch forty winks кемарить, дремать Why don't you catch forty winks now, before we start to prepare the Halloween party? Почему бы тебе не вздремнуть сейчас, перед тем, как мы начнем готовиться к празднованию Хэллоуина? По материалам F.E. Discussion Group up PROVERBS and SAYINGS All this and heaven too. На земле погулять и в рай попасть. I wish(ed) the earth could swallow me up. Я (был) рад сквозь землю провалиться. The evil field will evil yield. Злое зелье не уйдет в землю. Что посеешь, то и пожнешь. up TONGUE TWISTERS Fat frogs flying past fast. up INTERESTING Ужасные рецепты Ага! Попались! Что может быть страшнее, чем самый страшный праздник в году? Конечно же, отсутствие этого праздника! Какой кошмар! А как же мило улыбающаяся и клацающая зубами "тыковка" с горящими глазами? А костюмы? А кладбищенский пудинг с призраками из взбитых сливок и прочие страсти? Graveyard Pudding With Whipped Cream Ghosts Ingredients (8 to 10 people): 4 ounces bittersweet chocolate, chopped; 4 ounces unsweetened chocolate, chopped; 4 large egg yolks; 1 cup sugar; 6 tablespoons cornstarch; 1/2 teaspoon salt; 3 1/2 cups milk; 2 tablespoons unsalted butter, cut into bits and softened; 1 teaspoon vanilla; 3/4 cup cold heavy cream; 2 teaspoons confectioner's sugar; one 16-ounce package cookies, crushed; gummy worms, for garnish. Preparation. 1. In the top of a double-boiler, or in a metal bowl set over a pot of barely simmering water, melt the bittersweet and unsweetened chocolates, stirring until smooth. Remove from the heat. 2. In a bowl, beat the egg yolks. 3. In a medium, heavy saucepan, whisk together the sugar, cornstarch, and salt. Add the milk in a stream, whisking constantly. Bring the mixture to a boil, whisking constantly to keep lumps from forming. Remove from the heat. 4. Add 1 cup of the hot milk mixture to the yolks and whisk until smooth. Add the beaten yolk mixture to the saucepan with the hot milk and bring to a simmer over medium-low heat. Simmer, whisking constantly, until thick and smooth, about 3 minutes. Remove from the heat and whisk in the melted chocolate, butter, and vanilla. Transfer to a large bowl. Cover with plastic wrap, pressing down on the surface to prevent a skin from forming, and refrigerate to cool. 5. In a medium bowl, whip the cream until soft peaks start to form. Add the confectioner's sugar and continue beating until stiff peaks start to form. Fold half of the whipped cream and most of the crushed cookies into the cooled pudding mixture. Spoon into a 9-inch square glass baking dish. Sprinkle with the remaining cookies. Spoon the remaining whipped cream in blobs on the top for "ghosts" and garnish with gummy worms, slightly poking them down into the surface. Serve immediately, or refrigerate until ready to serve. Pumpkin Muffins With Chocolate Glaze Ingredients (makes 12 muffins): 2 cups water; 3/4 cup dried cranberries; 2 cups all-purpose flour; 1 teaspoon baking powder; 1/2 teaspoon baking soda; 1/2 teaspoon ground cinnamon; 1/2 teaspoon ground cloves; 1/4 teaspoon salt; 1/4 teaspoon grated nutmeg; 2 large eggs; 1/2 cup packed light brown sugar; 1/2 cup whole milk; 1/2 teaspoon vanilla extract; 1 cup pumpkin puree (canned solid pumpkin); 4 tablespoons melted unsalted butter; 3/4 cup heavy cream; 1 1/4 cups chopped semi-sweet chocolate. Preparation. 1. Preheat the oven to 375 degrees F (~190 degrees С). Line a 12-muffin tin with paper liners. 2. Bring the water to a boil in a saucepan. Put the cranberries in a medium bowl and cover with the boiling water. Let sit until plumped, 5 to 10 minutes. Drain well. 3. Sift the flour, baking powder, baking soda, cinnamon, cloves, nutmeg, and salt into a medium bowl. 4. In a large mixing bowl, whisk together the eggs, sugar, milk, pumpkin, melted butter, and vanilla. Add the dry ingredients to the wet and mix just until incorporated, being careful not to overmix. Fold in the drained cranberries. 5. Divide the batter evenly among the muffin cups. Bake until golden brown, 22 to 25 minutes. Remove from the oven and let cool in the tin for 10 minutes. 6. Scald the cream in a small saucepan over medium heat. Put the chocolate in a medium, heat-proof bowl and cover with the cream. Let sit for 2 minutes, then whisk until smooth. Spread the warm chocolate glaze onto the muffins and serve either warm or at room temperature. Рецепты прислал Михаил Аврутин (по материалам Food Expert Emeril Lagasse) up ABBREVIATIONS RIP rest in peace; (лат.) requiescat in pace покойся с миром; мир праху твоему (надпись на могиле) up CONFUSED and MISUSED WORDS Слова и выражения, которые часто путают или неверно употребляют. Halloween (сущ., собств.) канун дня всех святых By the way, whose bright idea was it to go to another party the Friday right after Halloween? Кстати, чьей блестящей идеей было идти на другую вечеринку сразу после Хэллоуина? Helloween (сущ., собств.) известная рок-группа, которая, видимо, поиграла со словом hell Helloween's history dates back to 1979. История группы "Хеллоуин" начинается в 1979 году. up ETYMOLOGY Jack-o-Lantern, The Symbol Of Halloween Есть такая старая ирландская легенда об алкоголике Джеке. :-) Однажды он шлялся по лесу и каким-то обманным образом (с помощью креста и крепких словечек) умудрился запереть Сатану в... дереве. Сатане очень хотелось на свободу, поэтому он пообещал Джеку не забирать его душу после смерти. Только вот сделка обернулась тем, что и в рай душу Джека потом не пустили. Пришлось опять идти к Дьяволу, но тот, дабы не вредить репутации, выпроводил Джека восвояси, всучив ему пригоршню горящих угольков. И душа Джека бродила в вечной тьме, освещая себе путь угольками, тлеющими в полой репе с отверстиями... Эту репу суеверный народ назвал "фонариком Джека" и стал отпугивать им всякую нечисть, вырезая отверстия так, чтобы "фонарик" был похож на страшную рожу. Впоследствии кто-то в Америке додумался, что из тыквы делать подобные фонарики гораздо проще, да и выглядят они страшнее. Такая вот история... Теперь каждый год 31-го октября Jack-o-Lanterns распугивают призраков и злыдней, а заодно и случайных прохожих. up COUNTRIES AND CULTURES Автор рубрики Наталья Белинская Trick Or Treat What is a ghost's favorite mode of transportation? A scareplane... (Halloween joke) Halloween what an interesting symbol! But let's try to hold water, step by step. Boo! Imagine: October, 31... It is so cold and dark, but the end of the evil days isn't seen yet: we are only at their beginning, because winter is changing autumn tonight... And everything goes from bad to worse on the All Hallows Eve: November, 1 is All Hallows, or All Hallowmas, which means All Saints, or All Souls' Day. Well, it is clear as day that at this night any mischief-making being can't but join witches' Sabbath and try to do its best in making people's life absolutely unbearable! But incorrigible optimists have existed always and everywhere, even among ancient Druids. So, if Scottish Hallowe'en is known as Nos Galen-gaeof (the Night of the Winter Calends) in Welsh, then opinionated Irishmen call this festive Samhein (La Samon) the Feast of the Sun, and treat it as their Druidic ancestors, whose fire festival was called "Samhain". And when people put on uncanny costumes and terrifying masks, they do it with one main aim: to demonstrate evil forces that humans are stronger, and to defeat horror with laughter, death with life. More of that, at least one accessory of Halloween the Jack-o-Lantern carries not only light, but pedagogical functions as well, reminding that going over the edge with the rams is not less harmful than witches and ghosts. There's an Irish legend about some Jack who tried to cheat Satan. Maybe, if Jack had been sober, he wouldn't have played "Trick or Treat" with the Devil at all, or he would have become a winner; but he wasn't and he failed. So, Jack got to the eternal darkness, and the "kind" fiend gave him an ember to light his way. Poor drunk carried it in a hollowed out turnip. Now this "luminaire" is known as "Jack-o-Lantern", and a turnip is often replaced with a pumpkin. By the way, about "Trick or Treat". Now, no Halloween can go without it. Players resemble Russian guisers at Christmas and behave themselves in the same manner: they put on very odd clothes and disguises and go door-to-door, begging for treats or play a trick on masters of the house, if the treats aren't given. Probably, the custom is connected with those times when people used to put some meal on the steps of their house for fairies, spirits, and others to gain good luck for the next year; otherwise those creatures walking all night long and being hungry, could have played a practical joke and changed the luck to fate and not the best one. And now about the symbol, at last. Halloween happens with all of us again and again. It is the symbol of life and light that are stronger than the night of death cold and horror in all situations only be patient! So, "Let us rejoice therefore" "Gaudeamus igitur," as they say in Latin; and let's do as the Romans did even when not at Rome! up RACK YOUR BRAINS Foggy Phantoms И даже в этот "светлый" праздник мы не дадим вашим мозгам расслабиться. К выделенным страшным словам в приведенных ниже ужасных предложениях нужно подобрать кошмарные (но правильные!) синонимы из трех предложенных вариантов. 1. Last year's Whispers have disappeared in the fog. a) rain b) mist c) darkness 2. A loud howl blasted through the graveyard, deep enough to shake us all to the bones. a) cathedral b) quarry c) cemetery 3. And you know, one of those terrible creatures jumped on my back last night. a) horrible b) friendly c) ugly 4. The figure looked like a phantom swiftly floating like a rush of wind blowing towards them. a) shadow b) scarecrow c) ghost 5. I had just leashed-up my dog and headed out our back door, when I noticed a very strange glow of red. a) light b) taste c) stink 6. I was so scared I almost ran away. a) glad b) frightened c) excited Не терпится узнать ответы? А вот они (чтобы их увидеть, нужно выделить скрытый текст): start selection >>> 1b, 2c, 3a, 4c, 5a, 6b <<< end selection JOKES & Co. Funeral sent by Natasha Yalunina While walking along the sidewalk in front of his church, our minister heard the intoning of a prayer that nearly made his collar wilt. Apparently, his five-year-old son and his playmates had found a dead robin. Feeling that proper burial should be performed, they had secured a small box and cotton batting, then dug a hole and made ready for the disposal of the deceased. The minister's son was chosen to say the appropriate prayers and with sonorous dignity intoned his version of what he thought his father always said: "Glory be unto the Faaaather... and unto the Sonnn... and into the hole he gooooes." Why? Why do witches use brooms to fly on? Because vacuum cleaners are too heavy... Why did the vampire go to the orthodontist? To improve his bite... How do witches keep their hair in place while flying? With scare spray... Do zombies eat popcorn with their fingers? No, they eat the fingers separately... Why don't skeletons ever go out in the town? Because they don't have any body to go out with... What is a vampire's favorite holiday? Fangsgiving... What did one ghost say to the other ghost? "Do you believe in people?" What do you call someone who puts poison in a person's corn flakes? A cereal killer... Why do mummies have trouble keeping friends? They're so wrapped up in themselves... What kind of streets do zombies like the best? Dead ends... |
F.E. MORE | |
up |
Мария Гордеева: Subject: Ltd. В 46-м выпуске в разделе "Business English" была допущена неточность в названии типа компании: "Общество с ограниченной ответственностью закрытого типа". Согласно гражданскому кодексу РФ, такого сейчас нет. Есть "Общество с ограниченной ответственностью" и "Общество с дополнительной ответственностью". ОООЗТ и ООООТ (открытого типа) изжили себя. |
F.E. DISCUSSIONS | |
up |
О чем говорят в дискуссионной группе... .: Decathlon. .: Bad as good. .: Stuff. .: Egyptian astrology. .: Brainstorming. .: Спецназ. .: Литература. .: Банковские реквизиты. .: White paper. .: Keep it vanilla. .: Словари и переводчики. .: Top down on the strip. .: Third tear. .: I beg your pardon. .: Хитрости перевода. Станьте участником группы и дискутируйте с нами! (Подробности на нашем сайте). |
F.E. SIGNATURE | |
up |
Sergey Sirotkin,
freelance translator Special thanks to Natalya Belinskaya for proofreading. We wish you every success in getting to know English! |
FLUENT ENGLISH Educational Project © 2003 | |
www.fluent-english.ru |
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru |
Отписаться
Убрать рекламу |
В избранное | ||