Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Fluent English

  Все выпуски  

Fluent English - Issue 22


Информационный Канал Subscribe.Ru

Description News Ads I Lesson Talk Discussions Ads II Signature
Intro Article Prepositions: rules Prepositions with other words Phrasal verbs Tenses Modal auxiliaries The ... the ... Idioms Proverbs and sayings Tongue twisters Interesting Dialects Abbreviations Live Confused and misused words Etymology Jokes & Co.
   
FLUENTENGLISH by Sergey Sirotkin © 2002
  ISSUE 22 (36)

-------------------------------------------
Иностранный язык нужно не учить.
Иностранный язык нужно узнавать.

-------------------------------------------

учебная рассылка для начинающих и продолжающих
 
F.E. DESCRIPTION
up ЭТА РАССЫЛКА...

...предназначена для всех желающих углубить свои знания языка международного общения. Она будет полезна как начинающим, так и продолжающим, а также просто интересующимся.

Данная рассылка не является учебным пособием, предлагающим "знания по нарастающей", от простого к сложному. Содержание разнообразно и почти независимо от выпуска к выпуску, что имеет большое преимущество: вы можете начать с любого выпуска!

Единственное "но": вы должны действительно читать и разбирать материал, а не просто просматривать рассылку. Только тогда ваши знания будут стремиться к fluent English. Рекомендуем также по ходу дела заглядывать в словарь, пользоваться сборниками упражнений и другими учебными пособиями.

Произношение остается по большей части вашей проблемой и не рассматривается в этой рассылке. Тем не менее, иногда попадаются советы и по этой теме.
 
F.E. NEWS
up SHOP: NEW DEPARTMENTS

В магазине на сайте открылось несколько новых отделов: Программное обеспечение (обучающие программы, электронные словари, интерактивные игры и т.д.), Учебники, Художественная литература, Обучающие видео и Художественные фильмы. Рекомендуем также посетить и другие отделы — там тоже есть новинки.

LIVE

Рубрика Live, посвященная особенностям произношения, появляется в нашей рассылке довольно редко. Одна из причин — сложность писать о том, что нужно вообще-то слушать. Но сегодня мы все-таки попытаемся поговорить о произношении более широко. Автор рубрики - Сергей Гаранин.

WEB-SITE NEWS
http://www.fluent-english.ru

NEW DOWNLOADS!

Сценарий фильма From Dusk Till Dawn (53K), Квентин Тарантино.

На странице Downloads вы найдете еще много интересного!

Если вы только что подписались или по каким-либо другим причинам не видели предыдущих выпусков, настоятельно рекомендуем посетить сайт проекта FLUENTENGLISH, откуда вы всегда сможете скачать архив рассылки. Выпуски содержат массу полезной информации. Кроме того, на сайте вы найдете еще много интересного в разделах Shop, Links, Downloads, Grammar guide, Discussion group и других. Заходите к нам почаще, мы вам всегда рады!

CONTACT US

Вопросы, комментарии, предложения, отзывы, критику, исправления, дополнения и т.д. присылайте по электронной почте: info@fluent-english.ru.
 
F.E. ADVERTISING
up BOOKSTORE

How to Prepare for the TOEFL
(Pamela J. Sharpe)

Восемь полных тестов с ответами и исчерпывающими пояснениями. В каждом тесте - listening, structure, reading и writing. На прилагаемом компакт-диске содержится пример компьютеризированного экзамена, который полностью соответствует настоящему. В книге приводятся также советы по подготовке и сдаче теста.
Подробности и заказ — здесь.


FLUENT ENGLISH

Расскажите о проекте, сайте, рассылке и дискуссионной группе друзьям и знакомым, соседям и родственникам!
Официальный сайт проекта:
http://www.fluent-english.ru
Теперь у вас есть возможность реализовать собственные идеи и принять участие в нашем проекте!
Присоединяйтесь к F.E.Team!
 
FLUENTENGLISHLESSON
up INTRO

Продолжаем наши темы (кое-какие из них на время или навсегда исчезают, появляются новые, потом наоборот, но в принципе мы "движемся в правильном направлении").


up
ARTICLE

Кроме правил употребления артиклей и множества исключений из этих правил, мы часто обращаем внимание на устойчивые словосочетания, которые при удобном случае сами прыгают на язык, а голова при этом не загружается анализом ситуации и поиском нужного артикля. К слову сказать, знание устойчивых выражений — весьма полезная штука не только в случае с артиклями, но и в отношении предлогов, временных конструкций, разговорных оборотов и так далее. Но не будем делать долгих лирическо-поучительных отступлений.

from __ morning till __ night - с утра до вечера (ночи)

Артиклей, как видите, в этой фразе нет, что в данном случае можно даже объяснить правилами. Определенный артикль отсутствует, потому что речь не идет о каком-то определенном утре или вечере. Неопределенного артикля нет, потому что (сейчас мы вас будем путать) маленькая определенность все-таки есть: вечер "случится" в тот же день, что и вышеупомянутое утро, а этих утр не перечесть. Если кто-то работает с утра до ночи, то это "счастье" явно не на один день. Следовательно, неопределенный артикль, произошедший от числительного one, подставить не получится.

The good old dame never stirred from his bedside, where she sat knitting from morning till night.
Добрая старая женщина не отходила от его ложа, она сидела рядом и вязала с утра до ночи.

Помните правила-то еще? Если уже забыли, то почитайте предыдущие выпуски рассылки, там по этой теме много интересного. Архив рассылки вы найдете на нашем сайте. Можно почитать выпуски прямо в онлайне, скачать себе zip-файл или воспользоваться Путеводителем по опубликованным разделам. Кстати, возвращаясь к нашей фразе, можно привести еще один пример: помните фильм Тарантино "From Dusk Till Dawn"? А в разделе Downloads есть его сценарий.


up
PREPOSITIONS: rules

Продолжаем рассматривать предлоги места и направления (когда ж они закончатся?). Пришло несколько писем с вопросом, который только что был в скобках, а также с дополнительным вопросом: "А других предлогов, что, не бывает?". Бывает, конечно. Предлоги времени, например, — их мы уже проехали, да не просто мимо, а, надеемся, с впечатлениями. Теперь вот задержались на "местах и направлениях" — не бросать же одну тему и начинать другую? Не забывайте также про раздел, который следует сразу за этим, — там предлоги, употребление которых проще выучить в определенном словосочетании или выражении, чем объяснить правилами. Итак...

Under

Этот предлог указывает на расположение одного предмета ниже другого: "под, ниже". Удивительно, но никаких премудростей или хитростей в under как в предлоге места не спрятано.
under the roof - под крышей
under the sunny sky - под солнечным небом
under the car - под машиной
See you under the table! Встретимся под столом. (Русский тост.)

Обратите внимание на использование определенного артикля с предлогом under. Очень похоже на ситуацию с другими предлогами, не так ли?


up
PREPOSITIONS used with other words

Предлоги часто являются незаменимыми спутниками других частей речи. Поэтому учить новые слова лучше всего сразу вместе с предлогом.

to warn smb. AGAINST doing smth. - предостерегать кого-л. от чего-л.
Didn't I warn you against going to that city?
Разве я не предупреждал тебя не ехать в тот город?


to warn smb. ABOUT/OF doing smth. - предупреждать кого-л. о чем-л.
Charmion left me to warn her of my coming.
Чармион вышел, чтобы предупредить ее о моем визите.


up
PHRASAL VERBS

screw up - испортить, напортачить
I'm not as strong as I'm supposed to be. I'm screwing up the mission.
Я недостаточно сильна. Я завалю задание.


screw smb. up - случайно "припадлить" кому-л.
That guy really screwed me up when he crashed into my car.
Этот парень принес мне кучу проблем, когда врезался в мою машину.


У этого фразового глагола есть еще несколько более безобидных значений. Загляните в словарик.


up
TENSES

Сегодняшняя рубрика навеяна письмом читателя Евгения Бабиева.

"У меня такая вот проблема. Я уже, можно сказать, профи в английском, более 10-ти лет. Но вот "под старость лет" начал путаться, где использовать did, was, has с глаголами в прошедшем времени. Например: he was born or he has been born. Did he know about that or has he known about that... и т.д. и т.п. Подскажите, пожалуйста, как тут быть своими добрыми и поучительными советами. Что-то все перемешалось в голове. Я знаю, что has - это совершенное прош. действие, was и did типа неопределенного прошедшего. Но когда это на практике, то как-то все путается и теряется смысл того что знаешь в теории."

Эх, как все перепуталось-то, а, действительно... Ну что ж, будем разбираться.

Brief Overview of Past Tenses

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (ACTIVE VOICE)
Время Вспомогательный глагол Конструкция утвердительного предложения Употребление Пример
Past Simple (Indefinite) Tense did глагол в прош. времени Действие происходило в прошлом. I __ went to school. Did she work? We didn't travel.
NOTE: Во временах группы Simple в настоящем и прошедшем времени вспомогательный глагол употребляется только в отрицательных и вопросительных предложениях.
Past Progressive (Continuous) Tense was/were was/were + Participle I (смысловой глагол с окончанием "-ing") Действие происходило в определенный момент или продолжалось в течение некоторого времени в прошлом. I was sleeping when you rang. Was she working at 4 p.m. yesterday? We were not speaking about you!
NOTE: Обратите внимание на то, как указывается или подразумевается момент действия: "когда ты позвонила", "в 4 часа пополудни". В третьем примере речь идет о моменте времени, который имеют в виду собеседники, этот момент точно известен только им.
Past Perfect Tense had had + Participle II (третья форма смыслового глагола) Действие закончилось к определенному моменту в прошлом. I had done that long before! Had she gone home when you arrived at the party? The car was so dirty, we hadn't washed it for ages!
NOTE: Опять-таки, интерес представляет определение момента. Во втором предложении все ясно: "когда ты приехал на вечеринку". В первом — тоже более-менее понятно, хоть и несколько размазано: "задолго до того". В третьем машина была грязна в прошлом, а не мыли ее еще в более отдаленном прошлом.

Страдательный залог употребляется в тех случаях, когда действие представляет больший интерес, чем тот, кто его совершил. В "страдательных предложениях" присутствует действие, часто — объект, над которым было совершено действие, и реже — тот, кто его совершил.

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (PASSIVE VOICE)
Время Конструкция утвердительного предложения Употребление Пример
Past Simple (Indefinite) Tense was/were + Participle II (третья форма смыслового глагола) Действие произошло однажды в прошлом. America was discovered by Columbus. I was born in Russia. We were told about it in time.
NOTE: Вот оно, главное отличие страдательного залога от действительного. Подлежащим является объект, над которым производится действие. Посмотрите на пример: "Америка была открыта Колумбом" ("Америка" — подлежащее), что в действительном залоге звучит как "Колумб открыл Америку".
Past Progressive (Continuous) Tense was/were + being + Participle II (третья форма смыслового глагола) Действие происходило в определенный момент или продолжалось в течение некоторого времени в прошлом. The problem was still being discussed, when the telephone rang.
NOTE: Взгляните на пример. "Проблема обсуждалась". Не важно, кем, главное, была проблема и ее обсуждали. Этот процесс продолжался и в тот определенный момент времени, когда зазвонил телефон.
Past Perfect Tense had + been + Participle II (третья форма смыслового глагола) Действие закончилось к определенному моменту в прошлом. All the necessary documents had been prepared before the discussion started.
NOTE: В отличие от группы Simple, в Perfect-временах смысл употребления действительного и страдательного залогов не так далек друг от друга. Как вы можете убедиться, в примере выше "документы" заняли место подлежащего, а смысл предложения остался тем же.

Let's get clear

Так, пробежались галопом по Европам. Теперь вернемся к проблемам Евгения.

>"...где использовать did, was, has с глаголами..."
Употребление вспомогательных глаголов можно увидеть в двух вышеприведенных таблицах.

>"...'he was born' or 'he has been born'?.."
Зависит от того, что вы хотите сказать. "He was born" — стандартная фраза, соответствующая нашему "я родился", или корявей, но точнее: "я был рожден". Второй вариант может употребляться в более сложных конструкциях, например: "If only you had been born a man..." (Эх, если бы ты родилась мужчиной...) Кстати, о стандартных фразах: их нужно знать в обязательном порядке. А то, если начать слишком много думать о логике конструкции "How are you doing, all right?", можно запросто прийти к варианту "Как ты делаешь, все правой?"

>"...'Did he know about that' or 'has he known about that'.."
Некоторые глаголы используются только во временах группы Simple (не без исключений, конечно). Вот эти глаголы: want, need, prefer, like, love, hate, belong, see, hear, know, realize, mean, suppose, remember, forget, seem, understand, believe, have (в значении "possess"), think (в значении "believe"). Так как второй вариант фразы ("has he known") — это время Present Perfect, то он не подходит. Внимание, правильный ответ: "Did he know about that?"

Вообще говоря, нельзя отдаваться на волю волнам, которые уносят вас от практики. Если вы достаточно много и регулярно пишете, читаете, слушаете и общаетесь на иностранном языке, то со временем вы начинаете все меньше и меньше задумываться о правилах и все больше опираться на чувство. А попробуете сделать перерыв в практике, да побольше, — опять придется начинать с правил.


up
MODAL AUXILIARIES

Would

Не путайте модальный глагол would с его "однофамильцем", вспомогательным глаголом, который используется в условных предложениях и временных конструкциях Future-in-the-Past, — это уже другая история.

В качестве модального глагола would выражает:

1. Настойчивость, определенность намерений.
I would do it, I swear!
Я бы сделал это, клянусь!

2. Желание.
You wouldn't like to get up and have a game of cricket, would you?
Не хочешь пойти поиграть в крикет, а?

3. Вероятность.
That would be their invention.
Это, наверное, их изобретение.

4. Вежливую просьбу.
Would you please give me that DVD?
Дайте мне, пожалуйста, тот DVD.

5. Предпочтение.
I would better shoot her once instead of shooting her lovers every week.
Я бы лучше один раз пристрелил ее, чем стрелять каждую неделю ее любовников.

6. Привычное действие, относящееся к прошедшему.
When we were children, we would all get up early.
Когда мы были маленькими, мы все рано вставали.

Степень модальности во всех вышеперечисленных случаях разная, в некоторых источниках авторы даже спорят по этому поводу. Мы попытались выбрать наиболее частые невспомогательные случаи употребления глагола would.


up
THE ... THE ...

The more the better. Чем больше, тем лучше. Интересная конструкция, правда? Сравните английский и русский варианты. В данном случае даже объяснять ничего не надо, просто изучите примеры, и все станет ясно.

The sharper your swords are, the better.
Чем острее ваши мечи, тем лучше.

The colder the weather, the worse she can sleep.
Чем холоднее, тем хуже ей спится.

The earlier we stand up, the fewer people see us.
Чем раньше встанем, тем меньше народа нас увидит.

The more you hang on the phone, the higher your bill will be.
Чем больше висишь на телефоне, тем больше будет счет за него.

The more you have, the more you want.
Чем больше есть, тем больше хочется.


up
IDIOMS

doesn't matter - не имеет значения
"It doesn't matter where we are," he said.
"Не имеет значения, где мы," - сказал он.


no matter - безразлично, неважно
No matter if it was in a dream or even a movie.
Неважно, было ли это во сне или даже в кино.


up
PROVERBS and SAYINGS
Автор рубрики — Катерина Шумилова

At court everyone is for himself.
В суде каждый сам за себя.

An hour in the morning is worth two in the evening.
Один утренний час — что два вечерних.

Wise men make proverbs and fools repeat them.
Мудрецы сочиняют пословицы, а дураки повторяют их.


up
TONGUE TWISTERS

Nine nice night nurses nursing nicely.


up
INTERESTING

This guy is a couple of bricks short.
У этого парня не хватает шариков в голове.

I kinda had my heart set on being a cashier the rest of my life.
Можно подумать, это зов моего сердца — быть кассиром до конца дней моих.

The pay's the same but you'll make more in tips.
Оплата та же, но ты будешь дополнительно зарабатывать на чаевых.

up
DIALECTS

BRITISH AMERICAN RUSSIAN
curtains drapes занавески
blackleg scab жулик, мошенник, шулер
time-table schedule расписание
motorway freeway/highway автомагистраль
cooker stove кухонная плита


up
ABBREVIATIONS

CAE - University of Cambridge Certificate in Advanced English
Сертификат Кембриджского университета по английскому языку повышенной сложности.


up
LIVE
Автор рубрики — Сергей Гаранин

В русских анкетах нам предлагают выбрать наш уровень знания языка из трех вариантов:
- читаю и перевожу со словарем;
- читаю и объясняюсь;
- владею свободно.
С первым все понятно.
Чтобы добиться второго уровня, достаточно прочитать несколько десятков книг и выучить 5-7 тысяч слов. Но третий уровень — понятие относительное.

По-моему, третий уровень требует владения fluent English — свободно воспринимать и произносить быструю слитную речь. Fluent English — термин, противоположный broken English, который "режет ухо" носителям языка, так как слишком явно разбит на отдельные слова. С broken English тесно связан также акцент иностранца, не позволяющий воспринимать его речь как естественную.

Акцент и общая характеристика английской и русской речи

Мне приходилось встречать иностранцев (ирландцев, голландцев, американцев), которые говорили по-русски практически без акцента, будучи очень поверхностно знакомы с языком.

В то же время основная масса иностранцев говорит со специфическим акцентом. Акцент зависит прежде всего от фонетической близости одного языка к другому. Например, голландские переводчики, проведшие на стажировке в России 1 год, говорят с акцентом меньшим, нежели прибалты. И в то же время немцы и американцы, проведшие в России 2-5 лет и знающие язык очень хорошо, сохраняют довольно неприятный для русских акцент.

Американцы обычно говорят, что русские неверно произносят специфические американские звуки th, w и некоторые другие. А также отмечают, что американцы говорят "легкими", а русские "горлом".

Непонимание иностранной речи часто возникает при неправильном звуке или ударении в слове. К английской грамматике обычно серьезных претензий нет.

Речь иностранцев, правда, по мнению носителей языка "слишком правильная". Один ирландец сказал, что если бы он говорил так со своей женой, она бы его побила и сказала: "Ты что, учить меня хочешь?".

Между собой американцы общаются, по мнению многих, в основном на сленге или жаргоне. Скорость, сокращенность и особенности произношения, взятые вместе, затрудняют понимание даже носителями языка друг друга, а не только иностранцами. Однако носители языка имеют более развитые способности угадать фразу или мысль без особого проговаривания слов и предложений.

В целом английская беглая речь отличается от русской:
- большей опорой на гласные;
- более выраженным ритмом;
- большей слитностью, доходящей до значительных изменений слов (wanna, gonna и т.д.).

Звуки

В английском языке значительно больше гласных, чем в русском, и они неустойчивы. (Вспомните Элизу Дулитл, ирландский акцент.) Это воспринимается нами как сильные звуковые искажения, но не мешает носителям языка свободно общаться.

Английские согласные испытывают значительное влияние со стороны гласных, они более обтекаемы (но не мягки) и подвержены смещению по сравнению с соответствующими русскими.

Вообще по своему названию согласные более важны для восприятия, чем гласные. Они более устойчивы. При переходе слова в язык соседнего народа обычно сохраняются согласные и ударная гласная. Согласные могут меняться на подобные по месту или способу произнесения.


up
CONFUSED and MISUSED WORDS

Слова и выражения, которые часто путают или неверно употребляют.

beside (предлог) - рядом с, около
Candles were burning beside each bed, illuminating the wood-paneled walls.
У каждой кровати горели свечи, освещая стены, отделанные деревянными панелями.


besides (наречие; предлог) - кроме того, сверх того, более того;
кроме, за исключением, исключая
Besides, what aid could be afforded me by a lamp?
Кроме того, какой мне прок от лампы?


up
ETYMOLOGY

Album

В старые добрые времена долгоиграющих пластинок незабвенные "Битлз" выпустили свой "White Album" — "Белый альбом" (не менее незабвенный, между прочим). Обложка его была, как можно догадаться, белой. Вообще белой. Даже надпись на ней — и то была белого цвета, и читалась она только благодаря своей рельефности. Так уж получилось, что слово "album" означает в переводе с латыни "белый", и "Битлы" с присущей им любовью к словесным играм этим воспользовались.

Первыми альбомами были белые дощечки, на которых древние римляне писали всякую важную всячину общественного значения и вели государственные архивы. В средние века альбомами стали также называться списки людей, учетные книги и прочие документы подобного рода. В конце концов "альбом" превратился в книгу, предназначенную для хранения памятных вещей (в основном плоских, по понятным причинам): фотографий, автографов, засушенных цветов, кулонов, билетов на концерты и так далее.
Source: DICTIONARY OF WORD ORIGINS by Jordan Almond


up
JOKES & Co.

Expressions, Sayings, Thoughts
sent by Serghei Megley

.: Remember, it's not "How high are you?", it's "Hi, how are you?".

.: Make love, not war. Hell, do both, get married!

.: Beauty is only a light switch away.

.: It's hard to make a comeback when you haven't been anywhere.

.: If voting could really change things, it would be illegal.

.: Living on Earth is expensive, but it does include a free trip around the sun every year.

.: Birthdays are good for you; the more you have, the longer you live.

.: You may be only one person in the world, but you may also be the world to one person.

.: Some mistakes are too much fun to only make once.

.: Don't cry because it's over; smile because it happened.

Interesting Facts

.: King George the first of England couldn't speak a word of English. He spoke German.

.: In 1564, King Charles IX decreed that with the adoption of the Gregorian calendar, New Year's be moved from April 1st to January 1st. Those who refused or forgot were ridiculed by being sent foolish gifts and invitations to nonexistent parties. Over a period of nearly two hundred years, the practice of playing such jokes spread from England to the US.

It Was Not Easy
sent by Serghei Meglei

An honest 7-year-old admitted calmly to her parents that
Billy Brown had kissed her after class. "How did that happen?"
gasped her mother. "It wasn't easy," admitted the young lady,
"but three girls helped me catch him."

Boy or Girl?
sent by Serghei Meglei

A 3-year-old went with his dad to see a litter of kittens.
On returning home, he breathlessly informed his mother that there
were two boy kittens and two girl kittens. "How did you know?" his mother
asked. "Daddy picked them up and looked underneath," he replied.
"I think it's printed on the bottom."

Group Picture
sent by Serghei Meglei

The children had all been photographed, and the teacher was
trying to persuade them each to buy a copy of the group picture.
"Just think how nice it will be to look at it when you are all grown up
and say: "There's Jennifer; she's a lawyer," or "That's Michael. He's a
doctor." A small voice at the back of the room rang out, "And there's the
teacher. She's dead."


Раздел Jokes на нашем сайте пополнился новыми шутками!
 
F.E. TALK
up
Alex:
Q:
Не подскажете разницу между "on time" и "in time"?
A:

 On time — минута в минуту или раньше, но ни в коем случае не позже. Если вам нужно "get to classes on time", это значит, что вы должны быть там как штык, когда прозвенит звонок, — хоть караульте под дверями школы, когда ее откроют.
 In time больше "размазано", это условие менее критично. Например, вы торопитесь домой, чтобы успеть на футбол. Если даже вы и опоздаете на 5 минут — ничего страшного, это все равно будет "in time", потому что матч вы все-таки посмотрите. Или, скажем, вас пригласили на День рождения: "Приходи где-то к семи." Вы будете там "in time", если придете в 7.10. Но вот на поезд, который отходит в семь, вам придется успеть "on time", потому что в 7.02 будет уже поздно.
 Есть еще такое выражение: just in time — "как раз вовремя". То есть "уфф, еще бы чуть-чуть, и опоздал бы".


Спасибо за вопросы и отклики!

P.S. Орфография и пунктуация вопросов исправляется по мере необходимости.
 
F.E. DISCUSSIONS
up О чем говорят в дискуссионной группе...

.: Хитрости перевода.
.: Funny phrases translation.
.: Geek & idiot.

Станьте участником группы и дискутируйте с нами!
(Подробности — на нашем сайте.)
Архив сообщений группы (работает по принципу форума):
http://groups.yahoo.com/group/fluengl
 
F.E. ADVERTISING
up BOOKSTORE

Collins Cobuild Student's Grammar. Self-Study Edition with Answers
(Dave Willis)

Этот самоучитель грамматики предназначен для тех, кто уже знаком с английским и хочет продолжить изучение на более глубоком уровне. Очень хороший макет, хорошо организованное содержимое, на левых страницах - грамматика, на правых - упражнения. Имеются также дополнительные упражнения в конце книги. Все примеры взяты из реальных ситуаций. Описываются возможные ошибки. Для облегчения поиска нужной темы есть указатель.
Подробности и заказ — здесь.
 
F.E. SIGNATURE
up Sergey Sirotkin, freelance translator

Special thanks to Natalya Belinsky for proofreading.

Please feel free to ask questions, send your comments, report found mistakes or just write me whatever you want: info@fluent-english.ru. Your feedback is very important!

We wish you every success in getting to know English!
 
FLUENTENGLISH by Sergey Sirotkin © 2002


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное