Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский от Смирнова" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
Fluent English - Issue 21
Intro Article Prepositions: rules Prepositions with other words Phrasal verbs Modal auxiliaries Business correspondence Exclamations in the form of questions Idioms Proverbs Tongue twisters Interesting Dialects Abbreviations Confused and misused words Jokes & Co. |
|||||||||||||||||||
FLUENTENGLISH by Sergey Sirotkin © 2002 | |||||||||||||||||||
ISSUE 21 (32)
------------------------------------------- Иностранный язык нужно не учить. Иностранный язык нужно узнавать. ------------------------------------------- учебная рассылка для начинающих и продолжающих |
|||||||||||||||||||
FEDESCRIPTION | |||||||||||||||||||
up |
ЭТА РАССЫЛКА... ...предназначена для всех желающих углубить свои знания языка международного общения. Она будет полезна как начинающим, так и продолжающим, а также просто интересующимся. Данная рассылка не является учебным пособием, предлагающим "знания по нарастающей", от простого к сложному. Содержание разнообразно и почти независимо от выпуска к выпуску, что имеет большое преимущество: вы можете начать с любого выпуска! Единственное "но": вы должны действительно читать и разбирать материал, а не просто просматривать рассылку. Только тогда ваши знания будут стремиться к fluent English. Рекомендую также по ходу дела заглядывать в словарь, пользоваться сборниками упражнений и другими учебными пособиями. Произношение остается по большей части вашей проблемой и не рассматривается в этой рассылке. Тем не менее, иногда попадаются советы и по этой теме. |
||||||||||||||||||
FENEWS | |||||||||||||||||||
up |
MARCH 8 "Загнивающие капиталистические" страны отличаются еще и тем, что абсолютно игнорируют светлый праздник 8 Марта. Потому-то, наверное, у них такие сильные феминистические течения: не хватает мадамам и мадемуазелям внимания. Ну да ладно. Мы-то не забываем. Регулярно и прилежно отмечаем его всенародно, причем еще неизвестно, для какой половины человечества этот день светлее. Цветы, подарки, помытая посуда, выброшенная наконец-то заботливым мужем новогодняя елка... И, конечно же, поздравления. (Пусть даже и несколько запоздалые... Простите великодушно...) С праздником вас, милые дамы! Пусть все у вас будет хорошо! TEN THOUSAND Еще одна, менее знаменательная, менее масштабная, но тоже важная дата: 1 марта 2002 года. В этот день количество посетителей нашего сайта превысило десять тысяч человек. По общеинтернетовским масштабам это, конечно, не так уж и много, но, учитывая специфику нашего проекта... Вполне можно тихонько гордиться. А пока мы тут гордимся и пишем для вас новые выпуски, вы не забывайте посещать сайт. Наша следующая цель сто тысяч довольных посетителей. MISPRINTS/MISTAKES В прошлом выпуске в разделе MODAL AUXILIARIES было сказано следующее: "...глагол must употребляется только в настоящем и будущем времени." Не совсем верно сказано, спасибо Виктории за присланное письмо. Употребляться этот глагол может только в настоящем времени, а будущее время может только выражать. Архив на сайте исправлен. WEB-SITE NEWS http://fluent-english.narod.ru NEW LINKS! Thinks.com: кроссворды и игры для тех, кто жаждет попробовать свои английские знания в деле. The Language Fun Farm: сайт для учителей и любителей английского. Englishpage.com: бесплатные онлайновые интерактивные уроки по грамматике и словарному запасу. Teaching Writing: Approaches and Activities: все, что нужно знать о том, как научиться самому и научить других мастерству пера. Английского пера, разумеется. Еще ссылки? Здесь! NEW DOWNLOADS! Шесть рассказов (1M), Стивен Кинг. Туман (110K), Стивен Кинг. Elite Word Power: англо-английский словарь на 5000 слов, которые рекомендуется знать выпускникам американских школ для сдачи экзаменов (242K). На странице Downloads вы найдете еще много интересного! Если вы только что подписались или по каким-либо другим причинам не видели предыдущих выпусков, настоятельно рекомендую посетить сайт проекта FLUENTENGLISH, где вы всегда сможете найти архив рассылки. Выпуски содержат массу полезной информации. Кроме того, на сайте вам могут быть интересны разделы Links, Downloads и Discussion Group. Да и другие разделы, собственно, тоже. CONTACT ME Вопросы, комментарии, предложения, отзывы, критику, исправления, дополнения и т.д. присылайте по электронной почте: fluent_english@tut.by. |
||||||||||||||||||
FEADVERTISING | |||||||||||||||||||
up |
BOOKSTORE Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики (New Dictionary of Contemporary Informal English) Книга чисто для челов, которые не въезжают в забугорный базар. :) Точнее, это 780 страниц, вмещающих 16 тысяч словарных статей и 45 тысяч единиц перевода разговорной, жаргонной, блатной, даже вульгарной (тссс!) в общем, непонятной лексики. Незаменимый помощник при чтении современной английской литературы и просмотре фильмов. Подробности и заказ здесь. FLUENT ENGLISH Расскажите о проекте, сайте, рассылке и дискуссионной группе друзьям и знакомым, соседям и родственникам! Официальный сайт и официальный архив: http://fluent-english.narod.ru Теперь у вас есть возможность реализовать собственные идеи и принять участие в нашем проекте! Присоединяйтесь к F.E.Team! |
||||||||||||||||||
FLUENTENGLISHLESSON | |||||||||||||||||||
up |
INTRO Продолжаем наши темы (кое-какие из них на время или навсегда исчезают, появляются новые, потом наоборот, но в принципе мы "движемся в правильном направлении"). up ARTICLE Если вы учитесь в университете, то... Да даже если и не учитесь, то вам все равно будет полезно знать, что с названиями университетов артикль обычно не употребляется. Commonwealth Trust offers several prestigious awards each year to enable graduates to study at __ Cambridge University in Great Britain. "Коммонвелс Траст" предусматривает несколько престижных ежегодных наград, чтобы дать выпускникам возможность учиться в Кембриджском университете в Великобритании. He graduated from __ Tufts University in 1926 with a degree in civil engineering. Он закончил университет Тафтса в 1926 году по специальности "инженер-строитель". Артикль можно все-таки приклеить, если очень хочется. Нужно просто перефразировать название университета (например, University of Tufts). Marianne Wheeler graduated from the University of California, Santa Barbara, with a Bachelors of Art degree in English Literature. Марианна Уилер закончила Калифорнийский университет в Санта-Барбаре, получив звание бакалавра гуманитарных наук в области английской литературы. Естественно, и здесь не обошлось без исключений. Но с ними нужно быть повнимательнее, чтобы не попасться на удочку. Mrs. Dunn graduated from the California University of Pennsylvania. Миссис Дунн закончила Калифорнийский Университет Пенсильвании. Видите, в чем хитрость? Еще один момент: если название университета не указано, то: "He (was) graduated from the University." ("Он закончил университет.") up PREPOSITIONS: rules Across Как предлог места и направления across тоже достаточно прост в употреблении: "через", "по", "поперек", "по ту сторону". They waited in a thick stand of trees - the German position could be seen across a muddy plain. Они ждали в густом лесу; позиции немцев можно было увидеть по ту сторону грязной равнины. Maximus walked across the arena - people stood up and cheered for him. Максимус прошелся по арене; люди вставали и приветствовали его громкими возгласами. The cat trotted across the road. Кот пустился наутек через дорогу. Crewmen moved across the deck, dwarfed by the awesome scale of the steamer. Члены экипажа сновали по палубе; они казались совсем крошечными по сравнению с устрашающе огромным лайнером. Основная трудность с этим предлогом заключается в правильном видении его места и роли в предложении. То есть нужно уметь определить, является ли across в том или ином случае самостоятельным предлогом или же частью фразового глагола (например, come across). Или вообще наречием. The woman across from him returned his gaze evenly. (Наречие.) Женщина, сидящая напротив него, невозмутимо посмотрела в ответ. He stood with his arms across. (Наречие.) Он стоял, скрестив руки на груди. Have you run across a stray camel today? (Часть фразового глагола run across.) Ты что, наткнулся сегодня на заблудившегося верблюда? Различать все это, как видите, довольно сложно. Хотя в 90% случаев можно утверждать, что в конструкции "across + артикль + (прилагательное) + существительное" интересующее нас слово предлог (across the road, across the river, across a deep river, across a muddy plain etc.). Именно это и является темой данного раздела. up PREPOSITIONS used with other words Предлоги часто являются незаменимыми спутниками других частей речи. Поэтому учить новые слова лучше всего сразу вместе с предлогом. to believe IN smth. - верить во что-л. Do you believe in fate, Neo? Ты веришь в судьбу, Нео? to arrive AT a station/hospital/hotel/etc. - прибывать на станцию/в больницу/в гостиницу/и т.д. If you arrive at the central bus station, you may have a walk. Если вы прибываете на центральный автовокзал, то от него можно дойти пешком. to arrive IN a city/country/harbor/etc. - приезжать в город/страну/порт/и т.д. We should arrive in Syracuse Harbor at 6 p.m. Мы должны прибыть в Сиракузский порт в шесть вечера. up PHRASAL VERBS give up (on)1 - умывать руки Has Microsoft given up on Windows CE? Microsoft отказалась от Windows CE? give up2 - сдаваться Okay, I give up, what's the answer? Ладно, сдаюсь, какой ответ? give up3 - бросать, прекращать что-л. делать You have to give up smoking, I'm afraid. Боюсь, вам придется бросить курить. up MODAL AUXILIARIES Have to и еще немного о must Это, конечно, не модальный глагол, насколько мы знаем. Это, простите за выражение, псевдомодальная конструкция. И обязательно с to. Оборот have to соответствует модальному глаголу must и выражает почти то же самое: "должен", "вынужден" (в силу каких-то обстоятельств). Must же означает "еще больше должен", "просто обязан". I have to be there at 5 p.m. I must be there at 5 p.m. Я должен быть там в 5 часов вечера. He has to put up with certain disadvantages, of course. He must put up with certain disadvantages, of course. Ему, конечно, придется смириться с некоторыми неудобствами. Так как глагол must может употребляться только в настоящем времени, спрягаемая конструкция have to оказывается как нельзя кстати для употребления в прошедшем и будущем временах. I had to look three times before I was certain that it was indeed he. Мне пришлось посмотреть трижды, прежде чем я убедился, что это был действительно он. I had to deal with one of the coolest and most daring criminals in London. Мне приходилось иметь дело с одним из самых хладнокровных и дерзких преступников в Лондоне. Kevin will have to sleep in the cow shed. Кевину придется спать в коровнике. I guess you two will have to improvise. Я так прикидываю, вам двоим придется импровизировать. up BUSINESS CORRESPONDENCE Автор рубрики Мария Гордеева Деловые письма, о которых пойдет речь в этой рубрике, письма к малознакомым или совсем незнакомым людям. Говорить о полуформальной переписке между хорошо знакомыми партнерами по бизнесу не имеет смысла: у нее свои, более простые законы. Это я к тому, что рассматривать мы будем формальный и вежливый стиль переписки. С составными частями писем и их расположением на листе можно ознакомиться в "Примере делового письма" Натальи Белинской (см. в разделе Downloads на нашем сайте). А мы пойдем дальше. 5 золотых правил переписки 1. Перед тем, как начать писать, хорошо продумайте, что именно вы хотите сказать, иначе предложения будут длинными до невозможности. Другими словами, сначала составьте план письма. 2. Используйте короткие предложения. 3. Каждую новую мысль оформляйте в отдельный абзац. 4. Используйте короткие слова, которые все понимают. 5. Думайте о Вашем корреспонденте: Ваш корреспондент... ...должен сразу схватить суть текста, то есть письмо должно быть понятным; ...должен получить всю необходимую информацию, то есть письмо должно быть содержательным; ...возможно, очень занятой человек, то есть письмо должно быть кратким; ...ожидает уважительного тона, то есть письмо должно быть вежливым; ...совсем не ожидает очепяток :-) и грамматических ашибок :-), то есть письмо должно быть грамотным. Коротко все вышесказанное выражается в следующем: Your writings should be the kind of a letter you would like to receive yourself. Ваши письма должны быть такими, какие вы сами хотели бы получать. Пример неправильного предложения. One of the things you will probably notice is that all the prices have gone up by 15% since your last order but still, never mind, everyone else's have gone up too - even yours, I expect. Возможно, Вы заметите, что наши цены поднялись на 15% со времени Вашего последнего заказа, но не берите в голову, у всех поднялись цены, даже у Вас, я полагаю. Очевидное нарушение правил №№ 1 и 5. Фамильярно и запутанно. Правильное предложение: Unfortunately, in common with other suppliers, our prices have risen since you placed an order with us two years ago. К сожалению, со дня Вашего последнего заказа 2 года назад наши цены выросли аналогично ценам других поставщиков. up EXCLAMATIONS in the form of questions Мы уже знаем, как восклицать, начиная словами "How...!" и "What...!". Есть еще один способ воскликнуть: "Разве это не здорово?" Подобные конструкции в английском являются по характеру повествовательными, а строением своим очень похожи на обычные вопросы, разве что нет вопросительного знака. Isn't it cool! Ну разве это не здорово? (Как клево!) Hasn't he got older! Как он постарел! (Как он сильно постарел, ты не находишь?) Это были примеры с отрицаниями ("isn't", "hasn't"). Их русские эквиваленты часто являются вопросительными предложениями. А вот несколько примеров "нормальных повествовательных" восклицаний. Am I glad to see you! Как я рад тебя видеть! Did they all look silly! Как они глупо выгдядели! Неотрицательные восклицания особенно широко используются в американском английском. up IDIOMS Автор рубрики Игорь Дудченко follow in smb.'s footsteps - пойти по стопам кого-л. The 20-year-old told her father that she planned to follow in his footsteps. Двадцатилетняя девушка сказала своему отцу, что она планирует пойти по его стопам. take a bite out of smth. - оторвать, урвать кусок чего-л. (у кого-л.) Online Sales: Take a Bite Out of Traditional Retailing! Торговля онлайн: получи свою долю от традиционных розничных продаж! up PROVERBS Автор рубрики Катерина Шумилова There's no smoke without fire. Нет дыма без огня. No news is good news. Отсутствие новостей уже само по себе хорошая новость. When a man is happy he does not hear the clock strike. Cчастливые часов не наблюдают. Honest men marry soon, wise men not at all. Честные мужчины женятся рано, мудрые не женятся вообще. up TONGUE TWISTERS How much wood would a woodchuck chuck, if a woodchuck could chuck wood? He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a woodchuck would, if a woodchuck could chuck wood. up INTERESTING I'm in something of a hurry. Я, это, как бы тороплюсь. His hair was military short. Его волосы были по-военному короткими. Get a grip, John. Держи пять, Джон. Lewis, see these gentlemen out. Льюис, проводи этих джентльменов. The room was empty of all furnishings save the bed, a stainless steel sink, toilet, and a metal mirror. В комнате почти не было никакой обстановки, за исключением кровати, раковины из нержавейки, унитаза и зеркала. up DIALECTS
up ABBREVIATIONS EFL - English as a Foreign Language английский язык для иностранцев (досл.: английский как иностранный язык) up CONFUSED and MISUSED WORDS Слова и выражения, которые часто путают или неверно употребляют. among (предлог) - между, посреди, среди (употребляется, если "в толпе" больше двух объектов) It is not a common experience among employers. Это не так часто практикуется работодателями. between (предлог) - между (только два объекта) I heard a cry of 'Cooee!' which was a usual signal between my father and myself. Я услышал клич "Кууеи!", что было нашим с отцом обычным условным сигналом. up JOKES & Co. Expressions, Sayings, Thoughts .: You know what I did before I married? Anything I wanted to. .: Those who can, do! Those who can't, teach! And those who can't teach, become critics. .: If you can't afford a lawyer who really knows the law, get one who knows the judge. Interesting Facts What happened during the period October 5, 1582, to October 14, 1582? Nothing! No one was born, no one died. No battles were fought, no inventions were made. No one gained a crown or lost one. No music was composed, no paintings completed, no plays premiered. This is because Pope Gregory XIII, in reorganizing the calendar from the Julian model, needed to make adjustments. One of them was to eliminate the ten days that were scheduled to pass between October 4 and October 15, 1582. Time did not lapse, of course, but those dates went unobserved, and are in the vault of total historical uselessness. We can feel badly for any kid expecting to celebrate a birthday that week. Lane Change Britain decided it was time to switch left lane traffic to right lane traffic, the same as everywhere else in Europe. So they gathered to plan the whole thing and nobody seemed to come up with any viable solution, so they sent out some help-me type faxes. A couple of days later, answers come back. The French fax read: "As your neighbors, we are deeply touched you requested our help," etc., etc., "but we have no idea at all how to do it." The German fax read: "We are Germany, the most organized country in Europe, but we have not had this problem before and we do not know how to handle it." The Russian fax read: "As you know, we are Russia, a country that has done a lot on the path towards democracy and economic resuscitation. We have a great deal of experience in such progressive transitional processes. It is our proposal to handle the situation in one big step. Make it mandatory for only the trucks to drive in the right lane." Wine For Husband A woman is driving toward home in Northern Arizona when she sees an Indian woman hitchhiking. Since the trip had been long and quiet, she stops the car and gives the Indian woman a ride. After a bit of small talk where the Indian woman was going and so forth, the Indian woman notices a brown bag on the front seat. "What's in the bag?", the Indian woman asks. "It's a bottle of wine. I got it for my husband", says the woman. The Indian woman is silent for a while and then she says, "Good trade." Translations sent by Nickolas Here are some signs and notices written in English that were discovered throughout the world. Take these as real-life examples of how text should not be translated! .: Japan, advertisement for a brand new vacuum-cleaner: "Buy this vacuum-cleaner: It really sucks!" .: In a Tokyo hotel: "Is forbidden to steal hotel towels please. If you are not a person to do such a thing is please not to read this." .: In another Japanese hotel: "You are invited to take advantage of the chambermaid." .: In a Tokyo bar: "Special cocktails for the ladies with nuts." .: From a brochure of a car rental firm in Tokyo: "When passenger of foot heave in sight, tootle the horn. Trumpet him melodiously at first, but if he still obstacles your passage then tootle him with vigor." |
||||||||||||||||||
FETALK | |||||||||||||||||||
up |
Виктор Ступак: Q: Подскажите, пожалуйста, как перевести "Красный диплом". A: Два наиболее употребительных термина: M.Sc., with honors и Honors Diploma. Только будьте осторожны с M.Sc., потому что это "магистр (естественных) наук", то есть подразумевается, что вы закончили университет. Lyuska: Q: Я хочу задать вопрос по поводу предложения из 20 выпуска. Вот оно: But you must know the truth about your mom and dad. Но ты должна знать правду о твоих маме и папе. Помнится, когда-то в fido.ru.english высказывали мысль, что начинать предложение с but - это как бы, ну, дурной тон, что ли. И я очень мучалась с этим, работая переводчиком и переписываясь с иностранцами - ну как ты заменишь это "но" в начале предложения, если очень надо? Скажите, пожалуйста, есть ли действительно такой нюанс? A: Да, нюанс есть. "But" слово простое, даже простонародное, если можно так сказать. И использовать его в официальной переписке действительно не рекомендуется, тем более в начале предложений. К счастью, есть довольно много эквивалентов: "nevertheless", "although", "on the other hand", "however" и так далее. Поэтому, если без "но" никак не обойтись, можно со строгим лицом написать "однако". Вышеприведенный пример про маму и папу фраза из фильма. А разговорная речь, как известно, допускает еще и не такое. Спасибо за вопросы и отклики! P.S. Орфография и пунктуация вопросов исправляются по мере необходимости. |
||||||||||||||||||
FEMORE | |||||||||||||||||||
up |
Наталья Белинская: Subject: Who do you agree with? Комментарий к разделу PREPOSITIONS прошлого выпуска. По-хорошему, местоимение who имеет и "косвенную" форму - whom, соответствующую русским "кого", "кому", "кем", "(о) ком". Поэтому построенный по всем правилам вопрос будет выглядеть так: "Whom do you agree with?" Но, чтобы было еще лучше (хотя, как известно, лучшее - враг хорошего), практичные американцы, а за ними и рациональные англичане решили не создавать лишних трудностей при изучении и использовании их замечательного языка. (Гуманисты!) Поэтому уже нормой современной речи стала форма "Who do you agree with?" и т.п. Сегодня ее можно встретить даже в учебниках. (А жаль! :-( ) Sirotkin's comment: Я тут недавно с "америкосом" разговаривал. Он родом из Миннесоты, но последние лет 15 прожил в Европе. Пользуясь случаем ("...хочу передать привет..."), я его спросил насчет этого who/whom (он человек образованный, теолог и филолог). Он гордо сказал, что, мол, мы в Миннесоте всегда говорим whom в таких случаях. И обвинил нехороших бритишей сразу по нескольким статьям. Вот так все и происходит: язык меняется прям на наших глазах, и "виноватого" уже не сыскать. Кстати, про Миннесоту. Этот же "америкос" мне сообщил, что там часто говорят чихающему "Gesundheit!" ("Будь здоров!" - нем.) вместо обычного "Bless you!", потому что, мол, выходцев из Германии там не сосчитать. Есть кто из Миннесоты? Откликнитесь! Наталья Белинская: Subject: Gesundheit И на идиш очень похоже ("Sein gesund")... :-) UNKNOWN. We need your help! Rahmatjon Hakimov (rahmat@khj.tajik.net): Q: Где можно скачать сценарий фильма "AntiTrust"? Спасибо за дополнения! P.S. Орфография и пунктуация дополнений исправляются по мере необходимости. P.P.S. В разделе UNKNOWN адреса электронной почты будут публиковаться, если автором письма прямо не указано обратное. |
||||||||||||||||||
FEDISCUSSIONS | |||||||||||||||||||
up |
О чем говорят в дискуссионной группе... .: The eleventh hour. .: Piece of cake. .: Сайты с текстами зарубежных исполнителей. .: TOEFL? .: Put your money where your mouth is and prove it. .: "Should" - что это за зверь такой? .: Множественное число слов "gentleman" и "crisis". .: Где найти словари по философии и религии? .: You have been gone. .: "To be home" или "to be at home"? .: Хитрости перевода. Станьте участником группы и дискутируйте с нами! (Подробности на сайте рассылки и в Issue 8). Архив сообщений группы (работает по принципу форума): http://groups.yahoo.com/group/fluengl |
||||||||||||||||||
FEADVERTISING | |||||||||||||||||||
up |
BOOKSTORE Эти странные англичане (Энтони Майол, Дэвид Милстед) В кабинет к лорду, который пишет письмо другу, врывается дворецкий и кричит: "Сэр, сэр, Темза вышла из берегов, наводнение, нужно спасаться!!!" Лорд спокойно заканчивает предложение, окунает перо в чернила и говорит: "Джордж, я вижу, служба у меня вам не пошла впрок. Будьте добры, выйдите и доложите, как положено." Джордж меняется в лице и выходит. Раздается размеренный стук в дверь, которая распахивается после утвердительного "Войдите!". Джордж с сияющим лицом делает шаг в кабинет и торжественно произносит: "Темза, сэр!" Действительно ли англичане такие? Или они в душе дикие бизоны, а сами притворяются Мисс, Миссис и Мистер Спокойствие? Узнать об этом можно на страницах книги "Эти странные англичане". Подробности и заказ здесь. |
||||||||||||||||||
FESIGNATURE | |||||||||||||||||||
up |
Sergey Sirotkin,
freelance translator Special thanks to Natalya Belinsky for proofreading. Please feel free to ask questions, send your comments, report found mistakes or just write me whatever you want: fluent_english@tut.by. Your feedback is very important! I wish you every success in getting to know English! |
||||||||||||||||||
FLUENTENGLISH by Sergey Sirotkin © 2002 | |||||||||||||||||||
fluent_english@tut.by |
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru |
Отписаться
Убрать рекламу |
В избранное | ||