Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английская Пятёрка

  Все выпуски  

Английская Пятёрка - [16.02.2018] - amuse, expensive, chuckle... - [пятница]


 



www.ENGLISH-BOOK.lublu.info

"Английская Пятёрка" Изучение Английских Слов

"АНГЛИЙСКАЯ ПЯТЁРКА"  [16.02.2018] 

Хорошей пятницы! - Продолжаем изучать английские слова - это Наталья Рич с новой "английской пятёркой" - сегодня 16 февраля - будем запоминать вот такой набор английских слов:

"Новая Английская Пятёрка"
Пять английских слов, для изучения.

Прочитайте внимательно эти английские слова, а также их транскрипцию произношения и перевод на русский язык:

1. amuse  [эмйууз] -  забавлять, развлекать, позабавить, веселить ;
2. expensive  [искпэн(т)сив / эскпэн(т)сив] -  дорогой, дорогостоящий, ценный ;
3. chuckle  [чьакл] -  тихий смех, смех про себя, хихикать, посмеиваться ;
4. survive  [савайв] -  пережить, выжить, перенести ;
5. highway  айуэй] -  шоссе, большая дорога, магистраль ;

И теперь переходим к упражнениям на запоминание этих слов.

Упражнение "English - Ru"
Перевод слов с английского на русский.
Будем пробовать переводить сегодняшние новые слова с английского языка на русский.  В этом упражнении есть подсказки - возле каждого английского слова расположена спрятанная подсказка.

Чтобы посмотреть подсказку, выделите скрытый текст справа от слова - возле троеточия - (точно так же, как вы обычно выделяете текст, который хотите скопировать).

Переходите к следующему упражнению только после того, как у вас начнёт получаться правильно вспоминать перевод каждого из этих пяти слов.

Как это будет по-русски?

 
chuckle   -     ...      тихий смех, смех про себя, хихикать, посмеиваться  
 
highway   -     ...      шоссе, большая дорога, магистраль  
 
expensive   -     ...      дорогой, дорогостоящий, ценный  
 
amuse   -     ...      забавлять, развлекать, позабавить, веселить  
 
survive   -     ...      пережить, выжить, перенести  
Идём дальше и переходим к следующему упражнению.
Упражнение "Ru - English"
Перевод слов с русского языка на английский.
В этом упражнении мы будем переводить слова с русского языка на английский - здесь, как и в предыдущем упражнении, тоже есть подсказки. Чтобы посмотреть перевод слова на английский язык, выделяйте место под серыми прямоугольниками.

Упражение можно будет считать успешно выполненным, после того как у вас получится самостоятельно вспомнить эти пять английских слов.

Как это будет по-английски?
дорогой, дорогостоящий, ценный      

 ... 
   expensive - [искпэн(т)сив / эскпэн(т)сив]   
пережить, выжить, перенести      

 ... 
   survive - [савайв]   
шоссе, большая дорога, магистраль      

 ... 
   highway - айуэй]   
тихий смех, смех про себя, хихикать, посмеиваться      

 ... 
   chuckle - [чьакл]   
забавлять, развлекать, позабавить, веселить      

 ... 
   amuse - [эмйууз]   
И если вы успешно выполнили приведенные выше упражнения на запоминание слов из сегодняшней Английской Пятёрки, значит можно переходить к чтению:
"Гордость и предубеждение." (Джейн Остин)
Джейн Остин - Гордость и предубеждение - Глава 6 (продолжение)
- стр. 46 -

— “What a charming amusement for young people this is, Mr. Darcy! — There is nothing like dancing after all. — I consider it as one of the first refinements of polished society.” [перевод...]

— “Certainly, Sir; — and it has the advantage also of being in vogue amongst the less polished societies of the world — Every savage can dance.” [перевод...]

Sir William only smiled. — “Your friend performs delightfully,” he continued after a pause, on seeing Bingley join the group; — “and I doubt not that you are an adept in the science yourself, Mr. Darcy.” [перевод...]

— “You saw me dance at Meryton, I believe, Sir.” [перевод...]

— “Yes, indeed, and received no inconsiderable pleasure from the sight. Do you often dance at St. James's?” [перевод...]

— “Never, Sir.” [перевод...]

— “Do you not think it would be a proper compliment to the place?” [перевод...]

— “It is a compliment which I never pay to any place if I can avoid it.” [перевод...]

— “You have a house in town, I conclude?” [перевод...]

Mr. Darcy bowed. [перевод...]

- стр. 46 -

До встречи в следующем выпуске рассылки!

Хорошего дня)

Natali Rich

P.S. Чтобы подписаться на эту рассылку на ещё один e-mail адрес, просто введите этот адрес в приведенной ниже форме, нажмите на кнопочку "ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ" и подтвердите подписку:





 
 

В избранное