Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Финский язык: выпуск 36. Управление глаголов. Часть 1.


Уважаемые подписчики рассылки "Финский язык"!

Мы рады Вам сообщить, что число подписчиков перевалило за тысячу! Мы по-прежнему будем рады видеть Ваши отзывы, критику, предложения, интересный материал, которым Вы готовы поделиться с остальными. Наш адрес: info@suomen.ru

Весь материал выпусков Вы всегда можете найти на нашем сайте www.suomen.ru

Этот урок хотелось бы посвятить теме не столь сложной как какой-нибудь пассив, но не менее важной, а именно обратить внимание на падежи существительных и местоимений, употребляемых с определенными глаголами.
Мы уже сталкивались с тем, что слово после или перед каким-либо глаголом хочется поставить совсем не в ту форму, в которую надо по правилам. Самый частый пример с «pitää» в значении «нравиться». Minä pidän lumesta (Мне нравится снег). «Lumi» ставится во внутреннеместный падеж элатив, который чаще всего обозначает «из чего-то» и «откуда-то». Частично мы затрагивали тему глагольного управления в 7 уроке. С тех пор, мы продвинулись, узнали много нового, надо и эту лексику расширить.
Финские глаголы ведут себя по своим собственным правилам, которые в общем уложить в какую-либо точную схему нельзя. Управление глаголов можно только запомнить. Это не так сложно и довольно полезно, потому как тренирует чувство языка, проникают в способ финского мышления.
Согласитесь, знакомиться в гостя (tutustua vieraaseen) и покупать из магазина (ostaa kaupasta)… В этом ведь есть своя логика?

Раз уж речь зашла об Elatiivi, с него и начнем.

ostaa – покупать
-sta/-stä           Ostin sanakirjan kaupasta. - Купил книгу в магазине.
-lta/-ltä             Aion ostaa torilta. - Я стал покупать на рынке.
Ostamme talon Espoosta tai Vantaalta. - Купим дом в Эспо или в Ванта.

Внимание! Elatiivi (Mistä?) можно употреблять не со всеми словами. Есть такие существительные которые ставятся только во внешнеместный падеж, в данном случае в Ablatiivi (Miltä?).

puhua – говорить
-sta/-stä             Mistä te puhutte? Me olemme jo puhuneet tästä asiasta.
О чем вы говорите? Мы уже говорили об этом деле.

etsiä – искать
-sta/-stä            Etsin kirjaa kaapista. – Я нашел книги в шкафу.
-lta/-ltä             Elli etsi neulaa lattialta. – Элли нашла иголку на полу.

löytää – находить
-sta/-stä                    Löysin tekstistä pari virhettä. – Нашел в тексте пару ошибок.
-lta/-ltä                     Pojat löysivät lompakon kadulta. – Мальчики нашли бумажник на улице.

tilata – заказывать
-sta/-stä                   Voimme tilata liput matkatoimistosta. –
Можем заказать билеты в турбюро.
-lta/-ltä                    Taksin voi tilata asemalta. – Такси можно заказать с остановки.

varata – заказывать, бронировать
-sta/-stä                   Varataan pöytä jostakin ravintolasta. –
Зарезервируем столик в каком-нибудь ресторане.
-lta/-ltä                    Varasin kolme lippua ensimmäiseltä riviltä. –
Забронировал три билета в первый ряд.

erehtyä – ошибаться, ошибиться, заблудиться
-sta/-stä                   Asiakas erehtyi ovesta ja astui johtajan huoneeseen. –
Клиент ошибся дверью и зашел в кабинет директора.

huomata, huomauttaa – обратить внимание
-sta/-stä                   Huomaa virheestä! – Обратите внимание на ошибки!

hämmästyä – изумляться, удивляться
-sta/-stä                    Minä hämmästyin asiasta aika paljon. –
Я довольно часто удивляюсь.

ilahtua – обрадоваться, порадоваться
-sta/-stä                   Ilahduin ruususta kovasti. – Я очень обрадовалась розе.

iloita – радоваться
-sta/-stä                   Poika iloiti uudesta polkupyörästä. –
Мальчик обрадовался новому велосипеду.

innostua – воодушевляться, вдохновляться
-sta/-stä                 Aleksis innostuu aina kaikesta uudesta. –
Алексис воодушевляется от всего нового.

kadehtia – (по)завидовать
-sta/-stä                Mistä sinä kadehdit häntä? Kadehdin Liisaa lottovoitosta. –
Чему ты завидуешь? Я завидую тому, что Лиса выиграла в лото.
Kadehdin sinua siitä, että puhut niin hyvin ranskaa. –
Завидую тебе, потому что ты хорошо говоришь по-французски.

kiinnostua – заинтересоваться
-sta/-stä                 Kiinnostuin jo nuorena klassisesta musiikista. -
Еще в молодости интересовался классической музыкой.
Hän on kiinnostunut auton korjaamisesta. –
Он интересуется починкой машин.

kilpailla – соревноваться, состязаться, соперничать
-sta/-stä                Kaikki kilpailivat ensimmäisestä palkinnosta. –
Все соревнуются за первое место.

masentua – падать духом, впадать в депрессию
-sta/-stä                Minä en masennu pikkuasioista. –
Я не унываю из-за мелочей.

myöhästyä – опаздывать, опоздать
-sta/-stä                Myöhästyin bussista. –
Я опоздал на автобус.
-lta/-ltä                 Oppitunnilta ei saa myöhästyä. –
На уроки нельзя опаздывать.

nauttiа – наслаждаться, получать удовольствие
-sta/-stä                Nautin (= pidän kovasti) kauniista keväästä. –
Наслаждаюсь красивой весной.

pelästyä – (ис)пугать, напугать
-sta/-stä               Pelästyin lääkärin varoituksista ja lopetin tupakanpolton. –
Испугался предупреждений врача и перестал курить.

piristyä – оживать, приободряться
-sta/-stä              Piristyin kahvista niin, etten saanut yöllä unta. –
Я так взбодрился от кофе, что не смог ночью уснуть.

Помимо глаголов есть еще прилагательные, требующие элатива:

epävarma – неуверенный, нерешительный
-sta/-stä             Hän on vielä epävarma asiasta. –
Он еще в этом деле не уверен.

kateeltinen – завистливый
-sta/-stä             Simo oli kateellinen Lasselle voitosta. –
Симо завидовал победе Ласе.

kiitollinen – благодарный, признательный
-sta/-stä            Olen kiitollinen kaikesta avusta. – Я благодарен за всю помощь.

surullinen – печальный, грустный
-sta/-stä            Tulin surulliseksi kirjeestäsi. – Я расстроился из-за твоего письма.
Olen suurullinen siitä, että Pekka sairastui. – Мне грустно, потому что                             Пекка заболел.

vihainen – сердитый, злой
-sta/-stä            Olen vihainen törkeyksestäsi. – Меня злит твоя грубость.

väsynyt – усталый
-sta/-stä            Hän on väsynyt työstä. – Он устал от работы.

Чистое управление c Ablatiivi (Miltä?) тоже есть у следующих глаголов:

näyttää – казаться
Lapsi näytti sairaalta. – Ребенок казался больным.

tuoksua – пахнуть
Paperi tuoksuu ruusulta. – Бумага пахнет розой.

haista – вонять
Astiat haisevat kalalta. – Посуда воняет рыбой.

maistua – осязать на вкус
Sammakko maistuu kanalta. – У лягушки вкус курицы.

tuntua – чувствоваться, ощущаться
Huone tuntui kostealta. – В комнате ощущалась сырость.

Продолжение следует...


В избранное