Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Эсперанто для всех

  Все выпуски  

Пиршество.




Всего две недели изучения эсперанто могут продвинуть вас на месяцы вперёд в изучении другого языка


* * *

Эсперанто для всех

Выпуск 138



Saluton!



Если вы ещё не начали переписываться с иностранцами и не знаете где и как их искать, то зайдите на интерактивный учебный сайт lernu! После регистрации вы увидите в своём профиле ссылки на недавно вошедших и всех зарегистрированных пользователей сайта. Можете кому-нибудь из них послать сообщение с желанием о переписке:

Mi volas korespondi kun vi.
(я хочу переписываться с вами)



Если вы ещё незнакомы с основами эсперанто, то сначала просмотрите
АЗЫ



СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ


festeni -- пировать


La riĉuloj festenis kaj amuziĝis.
(богачи пировали и развлекались)

Kiam kato promenas, la musoj festenas.
(~ когда кошка гуляет, мышь дурака валяет ~)

Tablo festena, sed telero malplena.
(~ праздничным вечером есть нечего ~)

Hodiaŭ festene, morgaŭ malplene.
(~ cегодня густо, завтра пусто ~)

Ni estas malriĉaj homoj kaj ne rajtas partopreni en la festenado.
(мы бедные люди и не имеем права принимать участие в пиршестве)

Muziko kaj kriado aŭdeblis de la festenejo.
(музыка и крики доносились с банкета)


В настоящее время на эсперанто говорят миллионы людей со всего мира. С приходом Интернета заинтересованность в этом языке возросла в несколько раз. Люди хотят общаться с другими людьми из разных стран, и в этом им помогает эсперанто. Он прост в изучении, красив по звучанию и богат по выразительности.


Генрик Сеппик

СПРАВОЧНИК ЭСПЕРАНТО


86. Предлоги с неопределённой формой глагола


В соответствии со своей сутью предлоги могут применяться только с существительным или местоимением. Следовательно, нельзя сказать "kun saluti, dum tagmanĝi" или тому подобное, но обязательно kun saluto, dum tagmanĝo, т.е. нужно сделать глагол существительным.

Однако некоторые предлоги, а именно anstataŭ, krom, por, antaŭ (вместе с ol), а иногда и sen употребляются также с неопределённой формой глагола.

A n s t a t a ŭ

Anstataŭ ripozi, li laboris. Anstataŭ iri hejmen, mi iris en kafejon. Anstataŭ viziti la kongreson, ŝi aĉetis al si novan robon.

K r o m

Ŝi volas fari nenion alian krom kanti kaj muziki = Ŝi volas fari nenion alian krom kantado kaj muzikado = Ŝi volas nur kanti kaj muziki. См. также § 81.

A n t a ŭ   o l

Antaŭ употребляется с неопределённой формой глагола только вместе с ol (по аналогии с post kiam некоторые используют antaŭ kiam вместо antaŭ ol): Antaŭ ol ekdormi, mi legis dum duonhoro. Antaŭ ol manĝi, la infano kunmetis la manojn kaj preĝis. Antaŭ ol paroli, oni devas pensi.

Так же хорошо можно сказать: Ekdormonte mi legis или Antaŭ la ekdormo mi legis.

S e n

Li foriris sen ion diri. Обычно всё же говорят Li foriris nenion dirante (dirinte).



Вот и всё на сегодня / Jen la fino por hodiaŭ

Если вы хотите ускорить процесс познания языка, переходите на lernu!

Для ознакомления с новыми словами заглядывайте в словарь [скачать]

Инструкция по набору в текст эсперантских букв дана в 10-ом выпуске

Полезная практика – в рассылке "Афоризмы с переводом на эсперанто"

Чтобы увидеть и услышать о языке эсперанто скачайте видеоинтервью

Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт





Стать партнёром



В избранное