Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Эсперанто для всех

  Все выпуски  

Тяга.



Вы хотите завести себе друзей из разных стран и переписываться с ними? В этом вам поможет международный язык эсперанто. У вас нет способностей к изучению иностранных языков? Чтобы общаться на эсперанто, особых способностей и не требуется. Люди из других стран тоже хотят познакомиться с вами. Вы легко найдёте себе друзей с любым уровнем знаний эсперанто, чтобы чувствовать себя равным собеседником. Однако чтобы начать знакомство, нужен определённый минимум знаний. Рассылка поможет легко получить эти знания и развить их. Окунаясь в мир эсперанто, вы будете просто наслаждаться свободой понимания!


* * *

Эсперанто для всех

Выпуск 129



Saluton!


Если вы ещё не начали переписываться с иностранцами и не знаете где и как их искать, то зайдите на интерактивный учебный сайт lernu! После регистрации вы увидите в своём профиле ссылки на недавно вошедших и всех зарегистрированных пользователей сайта. Можете кому-нибудь из них послать сообщение с желанием о переписке:

Mi volas korespondi kun vi.
(я хочу переписываться с вами)


Если вы ещё незнакомы с основами эсперанто, то сначала просмотрите

АЗЫ



СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ


tiri -- тянуть


La infano tiris sian patrinon per la mano.
(ребёнок тянул свою маму за руку)

Detiru la ŝuojn.
(стяни ботинки)

Ŝi surtiris la robon.
(она натянула платье)

Mi eltiris la reton el la maro.
(я вытащил сеть из моря)

Li provis tiri min en tenton.
(он пытался ввести меня во искушение)

Plena kaso ŝteliston altiras.
(полная касса вора притягивает)

Tiru iun el ĉi tiuj loteriaj biletoj.
(тяни какой-нибудь из этих лотерейных билетов)

La loto estas tirita.
(жребий брошен)

Mi tiris grandan utilon el tiuj lecionoj.
(я извлёк большую пользу из этих уроков)

La suno tiras la malsekecon el la grundo.
(солнце тянет влагу из грунта)

Laŭlarĝe de la herbejo tiriĝis rivereto.
(поперёк луга тянулся ручей)

Fadeno iras, kien kudrilo ĝin tiras.
(~ куда иголка, туда и нитка ~)

El flamo sin eltiris, en fajron eniris.
(~ из огня да в полымя ~)

Li fortiris ŝin de tie, for de tiuj malbonuloj.
(он вытащил её оттуда, от этих негодяев)

Tiu konflikto povas tiri gravajn sekvojn post si.
(этот конфликт может потянуть за собой серьёзные последствия)

Ni donis al li eblon silente retiriĝi
el la malbela afero, kiun li entreprenis.

(мы дали ему возможность молча ретироваться
из этого мерзкого дела, которое он предпринял)


В настоящее время на эсперанто говорят миллионы людей со всего мира. С приходом Интернета заинтересованность в этом языке возросла в несколько раз. Люди хотят общаться с другими людьми из разных стран, и в этом им помогает эсперанто. Он прост в изучении, красив по звучанию и богат по выразительности.


Генрик Сеппик

СПРАВОЧНИК ЭСПЕРАНТО


78. Винительный падеж меры


Винительный падеж употребляется вместо предлога также для указания меры: La monto estas du mil metrojN (= je 2000 metroj) alta. La rivero estas ducent kilometrojN longa. Li estas tri jarojN (= je tri jaroj) pli aĝa ol lia frato. La valizo estis dek kvin kilogramojN peza.

Выражения 2000 metrojN и т.д. являются не дополнениями, а обстоятельствами, и они относятся вовсе не к глаголу esti, а к словам alta, longa, aĝa, peza: 2000 metrojn alta, 15 kilogramojn peza. Можно также сказать: alta 2000 metrojn, longa 5 kilometrojn и т.д.

ПРИМЕЧАНИЕ: Фраза "Mia aĝo estas 32 jarojn" ошибочна, потому что 32 jaroj является не обстоятельством, а именной частью сказуемого. Поэтому: Mia aĝo estas 32 jaroj. Так же: Kvin frankoj kuŝas sur la tablo. Не "kvin frankojn", т.к. это подлежащее.



Вот и всё на сегодня / Jen la fino por hodiaŭ

Если вы хотите ускорить процесс познания языка, переходите на lernu!

Для ознакомления с новыми словами заглядывайте в словарь [скачать]

Инструкция по набору в текст эсперантских букв дана в 10-ом выпуске

Полезная практика – в рассылке "Афоризмы с переводом на эсперанто"

Чтобы увидеть и услышать о языке эсперанто скачайте видеоинтервью

Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт








В избранное