Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Эсперанто для всех

  Все выпуски  

Наказание.



Вы хотите завести себе друзей из разных стран и переписываться с ними? В этом вам поможет международный язык эсперанто. У вас нет способностей к изучению иностранных языков? Чтобы общаться на эсперанто, особых способностей и не требуется. Люди из других стран тоже хотят познакомиться с вами. Вы легко найдёте себе друзей с любым уровнем знаний эсперанто, чтобы чувствовать себя равным собеседником. Однако чтобы начать знакомство, нужен определённый минимум знаний. Рассылка поможет легко получить эти знания и развить их. Окунаясь в мир эсперанто, вы будете просто наслаждаться свободой понимания!


* * *

Эсперанто для всех

Выпуск 127



Saluton!


Если вы ещё не начали переписываться с иностранцами и не знаете где и как их искать, то зайдите на интерактивный учебный сайт lernu! После регистрации вы увидите в своём профиле ссылки на недавно вошедших и всех зарегистрированных пользователей сайта. Можете кому-нибудь из них послать сообщение с желанием о переписке:

Mi volas korespondi kun vi.
(я хочу переписываться с вами)


Если вы ещё незнакомы с основами эсперанто, то сначала просмотрите

АЗЫ



СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ


puni -- наказывать, карать


Mi punos vin, ĉar vi estis tre malbona.
(я накажу тебя, потому что ты себя очень плохо вёл)

Per mono, ne per mano punu vilaĝanon.
(наказывай крестьянина деньгами, а не пинками)

Ne kaptita - ne punita.
(не пойман - не вор)

Kune kaptite, kune punite.
(вместе поймали, вместе наказали)

Vivis puninde, mortis ridinde.
(жил как баламут, умер как шут)

Li certe ne restos senpuna!
(конечно, он не останется безнаказанным)

Ŝi multe laboris kontraŭ mortpuno.
(она много работала под угрозой смертной казни)

La patrino punis mian malobeon.
(мама наказала меня за непослушание)

Amo kaj puno loĝas komune.
(любовь и кара живут в паре)

Kiujn punajn metodojn vi havas?
(какие методы наказания у вас имеются)

Liaj agoj estas punindaj per la monpuno de 100 eŭroj.
(за его поступки полагается штраф в 100 евро)


В настоящее время на эсперанто говорят миллионы людей со всего мира. С приходом Интернета заинтересованность в этом языке возросла в несколько раз. Люди хотят общаться с другими людьми из разных стран, и в этом им помогает эсперанто. Он прост в изучении, красив по звучанию и богат по выразительности.


Генрик Сеппик

СПРАВОЧНИК ЭСПЕРАНТО


76. Винительный падеж вместо предлогов


В § 17 у нас было несколько непереходных глаголов с прямым дополнением, хотя по правилам его у них быть не должно: Ĉiu iru siaN vojoN! Tiel li vivis siaN tutaN vivoN и т.д. Фактически здесь, однако, речь идёт не о прямом дополнении, а о сокращённых предложениях: Ĉiu iru laŭ sia vojo и Tiel li vivis dum sia tuta vivo. Те части предложения, которые имеют здесь окончание -n, на самом же деле являются обстоятельствами! Ради этого замечательного и практичного правила, что в случае необходимости предлог можно заменить винительным падежом, и существует окончание -n. Поэтому обстоятельства имеют форму прямого дополнения, чем уменьшается также разница между переходными и непереходными глаголами, до такой степени, что некоторые непереходные глаголы могут иметь даже причастие пассивного залога: La tuta vojo estas jam irita. Lia vivo estas jam vivita.

По такому же правилу можно вместо sopiras je ŝi, ridas pri (или je) li, plaĉas al mi, apartenas al ili, ŝajnas al mi сказать также sopiras ŝin, ridas lin, plaĉas min, apartenas ilin, ŝajnas min. Но формы с предлогами всё-таки предпочтительны, т.к. они проще и яснее.

Уже чаще можно вместо pardonu al mi, mi dankas al vi, li demandis al si, infanoj demandas pri ĉio, li instruos al ni, li instruas pri geografio сказать pardonu miN, mi dankas viN, li demandis ŝiN, infanoj demandas tioN, li instruos niN, li instruas geografioN. Но всегда нужно избегать двойного винительного падежа! Нельзя же сказать "pardonu min mian eraron, li demandis ŝin tion, li instruos nin geografion", т.к. такие формы были бы слишком тяжелы и неясны, а нужно сказать pardonu al mi mian eraron, li demandis ŝin pri tio (или demandis al ŝi tion), li instruos al ni geografion (или instruos nin pri geografio).

Также можно вместо La ĉasisto iras al arbaro (или en arbaroN) и Viktoro veturas al Parizo (или en ParizoN) сказать arbaroN и ParizoN: La ĉasisto iras arbaroN (или также arbarEN; см. § 66), Viktoro veturas ParizoN (см. §§ 47, 48). Самыми привычными являются всё-таки формы с предлогами.

ПРИМЕЧАНИЕ: Вместо donu al mi никак нельзя сказать "donu min", т.к. это имело бы совсем другой смысл. Сравните предложения Donu al mi akvoN и Donu miN al akvo.



Вот и всё на сегодня / Jen la fino por hodiaŭ

Если вы хотите ускорить процесс познания языка, переходите на lernu!

Для ознакомления с новыми словами заглядывайте в словарь [скачать]

Инструкция по набору в текст эсперантских букв дана в 10-ом выпуске

Полезная практика – в рассылке "Афоризмы с переводом на эсперанто"

Чтобы увидеть и услышать о языке эсперанто скачайте видеоинтервью

Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт








В избранное