Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Эсперанто для всех

  Все выпуски  

Парить, реять, висеть в воздухе.



Вы хотите завести себе друзей из разных стран и переписываться с ними? В этом вам поможет международный язык эсперанто. У вас нет способностей к изучению иностранных языков? Чтобы общаться на эсперанто, особых способностей и не требуется. Люди из других стран тоже хотят познакомиться с вами. Вы легко найдёте себе друзей с любым уровнем знаний эсперанто, чтобы чувствовать себя равным собеседником. Однако чтобы начать знакомство, нужен определённый минимум знаний. Рассылка поможет легко получить эти знания и развить их. Окунаясь в мир эсперанто, вы будете просто наслаждаться свободой понимания!


* * *

Эсперанто для всех

Выпуск 100



Saluton!


Если вы ещё не начали переписываться с иностранцами и не знаете где и как их искать, то зайдите на интерактивный учебный сайт lernu! После регистрации вы увидите в своём профиле ссылки на недавно вошедших и всех зарегистрированных пользователей сайта. Можете кому-нибудь из них послать сообщение с желанием о переписке:

Mi volas korespondi kun vi.
(я хочу переписываться с вами)


Если вы ещё незнакомы с основами эсперанто, то сначала просмотрите

АЗЫ



СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ


ŝvebi -- пар́ить, реять, висеть в воздухе


Nia aviadilo devas dume ŝvebi super la aerodromo.
(наш самолёт вынужден пока висеть над аэродромом)

Multe da birdoj ĉirkaŭŝvebis la arbon.
(вокруг дерева кружилось много птиц)

Estas bela tago kaj neniu nubo ŝvebas en la aero.
(стоит пригожий день, и ни одна туча не висит над головой)

Ĉiuj ĝuis la ŝvebadon de aerostato.
(все любовались парением аэростата)

Mi ne vidis kio preterŝvebis – estis jam mallume.
(я не видел что проплыло над головой – было уже темно)

Ŝia vizaĝo ankoraŭ longe ŝvebis en lia memoro.
(её лицо ещё долго стояло перед его глазами)

Pasintnokte denove la sama sonĝo enŝvebis.
(прошлой ночью снова всплыл тот же самый сон)

Dum la festo ŝvebis tre amika etoso.
(на празднике царила дружественная атмосфера)

Baldaŭ la nokto alŝvebos.
(скоро опустится ночь)

Ŝvebi en revoj.
(витать в облаках)


В настоящее время на эсперанто говорят миллионы людей со всего мира. С приходом Интернета заинтересованность в этом языке возросла в несколько раз. Люди хотят общаться с другими людьми из разных стран, и в этом им помогает эсперанто. Он прост в изучении, красив по звучанию и богат по выразительности.



Генрик Сеппик

СПРАВОЧНИК ЭСПЕРАНТО


49. Предлоги, не требующие винительного падежа


Только что мы упражнялись с предлогами, у которых два значения: с именительным падежом они указывают на место, где что-то находится, с винительным падежом они показывают цель, к которой что-то двигается. Это предлоги sur, en, sub, apud, antaŭ, malantaŭ, post, inter, trans, ekster, super, ĉirkaŭ, kontraŭ.

Совсем к другой категории принадлежат al, ĝis, de, el. Они никогда не указывают на место, а показывают только направление. Поэтому нет причин использовать с ними винительный падеж – за ними всегда идёт именительный падеж. Следовательно, никогда "al la kontoron, el la domon, de la tablon, ĝis la matenon", а всегда просто al la kontoro, el la domo, de la tablo, ĝis la mateno.

По правде говоря, к этой же категории принадлежат ĉe, tra и preter, хотя иногда – по-нашему без надобности – их употребляют в двух смыслах (место и направление). Обычно ĉe указывает только на место, tra и preter – только на направелние. Поэтому нет причин использовать с ними винительный падеж, достаточно именительного, так же как с al, ĝis, de и el. Следовательно, не "mi iris tra la pordon, li iris preter la domon", а просто mi iris tra la pordo, li iris preter la domo. Так же не рекомендуется францизм venu ĉe min, который иногда встречается. Лучше и проще сказать venu al mi.

Винительный падеж никогда не употребляется с
al, ĝis, de, el, da, pri, pro, por, per,
kun, sen, je, dum, laŭ, malgraŭ
и лучше не с ĉe, tra, preter.



Вот и всё на сегодня / Jen la fino por hodiaŭ

Если вы хотите ускорить процесс познания языка, переходите на lernu!

Для ознакомления с новыми словами заглядывайте в словарь [скачать]

Инструкция по набору в текст эсперантских букв дана в 10-ом выпуске

Полезная практика – в рассылке "Афоризмы с переводом на эсперанто"

Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт








В избранное