Привет
вам, дорогие читатели
рассылки "Английский в действии". Мы продолжаем крушить одни из самых
сложных грамматических заморочек английского языка, постепенно наводя
порядок в голове и продвигаясь по пути совершенного овладения этим
языком. Но прежде, чем мы приступим к нашему делу, хотелось бы вас
спросить - знаете ли вы, что существует особое упражнение,
которое может помочь вам научиться великолепно говорить по-английски и
быть буквально неотличимым от настоящих носителей языка? Это упражнение
практикует и всем рекомендует американский полиглот - вернее,
даже гиперполиглот - Александр Аргуэльес. Потратив несколько
минут на
прочтение кратких инструкций по выполнению упражнения и просмотр
нескольких видео, демонстрирующих применение упражнения на практике, вы
можете открыть себе дорогу к совершенному владению английским языком.
ВОТ ЭТО УПРАЖНЕНИЕ
РЕКОМЕНДУЮТ МНОГИЕ АВТОРИТЕТНЫЕ ПОЛИГЛОТЫ МИРА.
Ну-с, приступим теперь непосредственно к тематике нашего выпуска.
Сегодня мы
разберемся с грамматической заморочкой, которая вроде бы не такая уж
сложная, но тем не менее вызывающая затруднения и массовые ошибки.
Речь идет о двух английских предлогах - for и during. Сложность
заключается в том, эти два предлога переводятся на русский
язык практически одинаково - "в течение", "на протяжении" и т.п.
Давайте начнем с небольшого теста - какой предлог вы бы поставили в
следующих предложениях:
My father was in hospital FOR / DURING the summer.
My father was in hospital FOR / DURING six weeks.
Посмотрите на примеры еще раз, подумайте и.... правильные ответы скажем
чуть позже :), а сейчас рассмотрим само правило.
Вот простая разница между предлогами:
FOR отвечает на вопрос "сколько по времени?"
DURING отвечает на вопрос "когда?"
Теперь - внимание! - правильные ответы:
My father was in hospital during the summer. - В течение лета мой отец
находился в больнице. (когда? - в течение лета, летом)
My father was in hospital for six weeks. - Мой отец находился в
больнице в течение шести недель. (сколько по времени? - в течение шести
недель, шесть недель)
Еще примерчик:
It rained during the night for three hours. - Ночью в течение трех
часов шел дождь.
В одном предложении употреблены сразу оба наших предлога: "когда?" -
during the night (ночью, в течение ночи), "сколько по времени?" - for
three hours (три часа, в течение трех часов)
Ура! Мы разобрались с предлогами for и during! Однако, не все всегда
бывает гладко.... Какой предлог вы выберете в следующем предложении:
The traffic has been bad FOR / DURING the last three days.
Давайте сначала переведем это предложение: Движение было напряженным в
течение последних трех дней. На самом деле в этом примере выбор
предлога будет зависеть от того, что вы имеете в виду под фразой "в
течение последних трех дней" - количество времени (сколько по времени?)
или период времени (когда?). Если количество времени, то используйте
предлог for, если период времени - during. Вот еще один аналогичный
случай:
Wages have fallen by more than twenty percent for / during the past two
months. - Зарплаты падали в течение последних двух месяцев.
Если фразой "в течение последних двух месяцев" мы хотим выразить
количество времени (сколько по времени происходило событие? - два
месяца), то выбираем предлог for. Если же нам кажется, что во фразе "в
течение последних двух месяцев" мы в большей степени выражаем период
времени (когда происходило событие?), то выбираем during.
Ниже предлагаем ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ: выберете в предложениях правильный
предлог:
1) He reads newspapers FOR / DURING the early morning hours.
2) The radio remained on FOR / DURING more than an hour.
3) We met a lot of interesting people FOR / DURING our holiday.
4) FOR / DURING a few minutes she sat on her bed watching the clock.
5) They talked FOR / DURING a bit.
Мы уверены в том, что вы ответили правильно, тем не менее предлагаем
вам проверить себя и УЗНАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ОТВЕТЫ
с комментариями.