Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

English NEWS

  Все выпуски  

English NEWS Английские заимствования в русском языке (сленг)


English News

English Tips

Английские заимствования в русском языке (сленг)

Существует целое множество сленгизмов и сленговых выражений, ярко характеризующих современную действительность, которые, возможно, в ближайшем будущем станут частью лексикона русского человека:

Example:

Office ghost — офисный призрак — хитрый офисный работник, который присутствует на рабочем месте, но на самом деле его обязанности выполняют другие; 

iBrick  iКирпич — любой iPhone до активации; 

attention spam — спам внимания — состояние, когда вы не можете сосредоточиться и ошибаетесь даже в самых простых вещах из-за переизбытка ерунды в голове; 

accidental jedi — случайный джедай — когда случайно сделал нечто невообразимо крутое; 

headdesk — головой о стол— наивысшая степень отчаяния и разочарования по поводу чьей-либо глупости;

 digital immigrant — цифровой иммигрант — человек, который познакомился с интернетом уже в зрелом возрасте;

mammograph — маммограф — автограф, оставленный знаменитостью на груди девушки; 

bio-accessory — биоаксессуар — маленькая собачка, которые девушки носят в сумочке или подмышкой;

ego-wall — стена эго — стена в кабинете или офисе, увешанная дипломами; 

bus look — автобусный вид — выражение лица, которое появляется, когда вы находитесь в общественном транспорте;

Canadian girlfriend — подружка из Канады — когда парень говорит, что у него есть девушка, но никто (включая его самого) не видел ее; 

spim — спим — реклама на сайтах, которая притворяется личным сообщением; 

chairdrobe — стул-гардероб — стул, исполняющий роль шкафа для одежды; 

technolust— техновожделение — непреодолимое желание обладать последними техническими новинками;

coffee face — кофейное лицо — страшное лицо человека, который еще не успел выпить кофе с утра;

drivestep — драйвстеп — дабстеп, под который хорошо водить машину;

 book hangover — книжное похмелье — чувство, когда окружающий мир кажется несовершенным после прочтения увлекательной книги.


Quotations of famous people

Many persons have a wrong idea of what constitutes true happiness. It is not attained through self-gratification but through fidelity to a worthy purpose. - Многие люди имеют неправильное представление о том, что представляет собой истинное счастье. Оно не достигается путем самоудовлетворения, а через достижение достойной цели. (Helen Keller)


Выпуск подготовили преподаватели

«English Forward Studio»


В избранное