Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Учим английский легко!

  Все выпуски  

Учим английский легко! Как хохотать до слез по-английски


Смеяться любят все без исключения. Поэтому, наверняка интересно узнать, какими глаголами обозначается смех в английском языке. Нейтральные смеяться и улыбаться знают все - laugh и smile. Ну, а если речь пойдет о хихиканье или о громком хохотании, о заразительном смехе или смехе сквозь слезы? Именно таким эмоциональным словам и выражениям, обозначающим смех, посвящена эта статья.

Прежде всего, нужно запомнить, что смеяться с кого-либо или чего-либо переводится как laugh at, например

He laughed at this funny story.

Тут часто допускают ошибку, используя предлог from по аналогии с русским языком.

Теперь рассмотрим виды смеха по степени его возрастания (в смысле громкости):

Есть много глаголов, которые переводятся как смеяться тихо или хихикать: chuckle, giggle, titter, snigger, snicker. Считается, что все они звукоподражательные.

Также есть идиома с похожим значением - смеяться втихомолку, или, как у нас говорят, смеяться про себя: to laugh up ones sleeve. Далее »


В избранное