Смеяться любят все без исключения. Поэтому, наверняка интересно
узнать, какими глаголами обозначается смех в английском языке.
Нейтральные смеяться и улыбаться знают все - laugh и smile. Ну, а если речь пойдет о хихиканье или о громком хохотании, о заразительном смехе или смехе сквозь слезы? Именно таким эмоциональным словам и выражениям, обозначающим смех, посвящена эта статья.
Прежде всего, нужно запомнить, что смеяться с кого-либо или чего-либо переводится как laughat, например
He laughed at this funny story.
Тут часто допускают ошибку, используя предлог from по аналогии с русским языком.
Теперь рассмотрим виды смеха по степени его возрастания (в смысле громкости):
Есть много глаголов, которые переводятся как смеяться тихо или хихикать: chuckle, giggle, titter, snigger, snicker. Считается, что все они звукоподражательные.
Также есть идиома с похожим значением - смеяться втихомолку, или, как у нас говорят, смеяться про себя: tolaughupone‘ssleeve. Далее »