Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский - просто

  Все выпуски  

Английский - просто!


Английский - просто!

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Сегодня в выпуске:

  1. Обновления нашего сайта

  2. Продолжение того, что мы начали в предыдущих выпусках

На сайте http://www.english-easy.info/ появился раздел под названием "Тесты по английскому языку".

В этом разделе находится около полусотни тестов по самым разным вопросам грамматики.

Если Вы хотели бы определить свои "слабые места", - заходите на страницу http://www.english-easy.info/testing.php, выбирайте тип теста и отвечайте на вопросы.


Продолжаем то, что начали в предыдущих выпусках:

to give (а также to send, to buy, to show, etc.)

Трудности с этими глаголами объясняются обычно тем, что после них в самом общем случае нужно поставить целых два дополнения (что дал/послал/купил/показал и кому дал/послал/купил/показал), и не всегда бывает понятно, в каком порядке их разместить.

Есть несколько правил, которые позволят расставить дополнения так, как нужно:

а) если сначала говорится кому, а затем - что, то оба эти дополнения будут идти друг за другом без всяких предлогов. Этот случай - самый распространенный:

   

кому

что

She

showed

me

her room.

Примеры:

Her boyfriend buys her the flowers.

My mother brought me a cup of tea.

Show me the way to the next bar.

b) когда вначале идет что, а затем - кому, то второе из этих дополнений (то есть отвечающее на вопрос кому?) требует предлога to:

 

что

кому

I'll send

all my

loving

TO you.

Пример:

She sent a letter TO him.

с) когда то, что дают/покупают/показывают, представлено местоимением, то оба дополнения нужно располагать не так, как в (а), а так, как в (b). То есть сначала будет что, а потом кому, и обязательно с предлогом to:

She sent him a letter - She sent a letter TO him - She sent it TO him.

We brought you flowers - We brought flowers TO you - We brought them TO you.

to happen

В русском этот глагол сопровождается местоимением: "это произошло с ним", поэтому нелегко привыкнуть к мысли, что to happen требует не предлога with, а предлога to:

This could only happen to him.

Whatever happened to our love?

Информация к размышлению

Mr. & Mrs. Goldberg had just got married.

On their way to their honeymoon, Mr. Goldberg said to his new wife, "Would you have married me if my father hadn’t left me a fortune?"

She replied, "Darling, I would have married you no matter who had left you a fortune."

Mr. & Mrs. Goldberg только что поженились.

Перед медовым месяцем, Mr. Goldberg сказал своей новой жене, "Ты бы вышла за меня, если бы мой отец не оставил мне состояние?"

Она ответила, "Дорогой, я бы вышла за тебя независимо от того,кто оставил тебе наследство."

Abe goes to see his boss and says, "We're doing some heavy house-cleaning at home tomorrow for Pesach and my wife needs me to help with the attic and the garage, moving and hauling stuff."

"We're short-handed, Abe," the boss replies. "I just can't give you the day off."

"Thanks, boss," says Moshe, "I knew I could count on you!"

Абрам приходит к своему боссу и говорит: "У нас дома завтра серьезная уборка для праздника Пасхи и моя жена нуждается во мне, чтобы навести порядок на чердаке и в гараже, чтобы передвигать и таскать вещи."

"Нам не хватает людей", Абрам, отвечает босс. "Я просто не могу дать тебе выходной."

"Спасибо, босс," отвечает Абрам, "я знал, что могу на вас рассчитывать!"

Jewish Telegram

"Begin worrying. Details to follow."

Еврейская телеграмма

"Начинай волноваться. Подробности потом."

Beckie was dying and on her deathbed, she gave final instructions to her husband Tony.

"Tony, you’ve been so good to me all these years. I know you never even thought about another woman. But now that I’m going, I want you to marry again as soon as possible and I want you to give your new wife all my expensive clothes."

"I can’t do that, darling," Tony said. "You’re a size 16 and she’s only a 10."

Beckie умирала и у своего смертного одра она дала последние указания своему супругу Tony.

"Tony, ты был так добр ко мне все эти годы. Я знаю, ты никогда даже не думал о другой женщине. Но теперь, когда я ухожу, я хочу, чтобы ты женился снова как можно скорее чтобы ты отдал твоей новой жене всю мою дорогую одежду."

"Я не могу сделать этого, дорогая," сказал Tony. "У тебя размер 16 а у нее только 10."

На сегодня вроде бы все...

С уважением, Александр Люкс.

Все вопросы и предложения просьба отправлять на ящик english-easy@rambler.ru.

Слово к Читателю

Надеемся, наша рассылка Вам понравилась. Мы хотим сделать ее еще интереснее, но для этого нам нужна Ваша помощь и поддержка - все зависит от Вас. Если Вы хотите помочь нам, мы можем предложить Вам несколько способов сделать это:

  1. Станьте одним из наших помощников: присылайте Ваши статьи, помогите нам в создании рассылки. Мы не платим денег, но Вы можете разместить текстовый блок (не более 400 символов) с Вашей информацией и объявлением в конце статьи.

  2. Если этот выпуск рассылки Вам понравился - Вы можете переслать его своим друзьям и знакомым, которые также интересуются английским языком.

  3. Вы также можете просто рассказать о нас своими словами - например, - на форуме, в письме, статье...

  4. Если у Вас есть предложения, пожелания, советы по улучшению нашей рассылки, мы всегда рады принять их. Вам нужно только написать нам письмо.


В избранное