Ну а сегодня мы поговорим о том, как сообщать хорошие и плохие новости.
Good news
Breaking good news is easy – Сообщать хорошие новости достаточно легко:
- Hey, guess what? (Дословно: "Эй, угадай что?". Но по смыслу – "Знаешь новость?")
- What?
- I've found a person, who can meet us at at the airport and show us around the town.
(Я нашел человека, который сможет встретить нас в аэропорту и показать город)
I've got some good news for you. Paul and I are having a baby boy.
(У меня для тебя хорошие новости. У нас с Полом будем мальчик)
- Believe it or not, but I just won a competition!
- No way! I'm really happy for you. So what did you win?
- A bag of peanuts. You know how I love peanuts, don't you?
- Хочешь верь, хочешь нет, но я только что выиграл соревнование!
- Не может быть! Я так рад за тебя. И что ты выиграл?
- Пачку арахиса. Ты же знаешь как я люблю арахис.
On top of that, I’ve got one extra bit of good news I think you might want to hear.
(Ко всему прочему, у меня есть еще одна хорошая новость, которую тебе захочется услышать)
Bad news
The way you break bad news is very important. You have to make sure that a person is ready to receive the bad news. Try to break it gently and slowly.
(Способ донесения плохих новостей очень важен. Убедитесь, что человек готов услышать плохие новости. Попробуйте сообщить их и мягко и не спеша :) )
- You can take my camera with you. I want a lot of pictures from your trip.
- Speaking of the camera, there is something I have to tell you about it...
You don't have one anymore. I accidentally dropped it in the aquarium.
- Можешь взять мою камеру. Я хочу получить много фотографий с твоей поездки.
- Кстати о камере, мне нужно кое-что сказать тебе... У тебя её больше нет. Я случайно уронил её в аквариум.
If you are telling your boyrfriend that you don't like him anymore, you might want to offer a guy a chair.
(Если вы хотите сообщить бойфренду, что он вам больше не нравится, можете предложить парню присесть на стул)
- Please, sit down. I hate to tell you, but I think we should break up... *weep and howl* ... You know what,
the good news is you can keep the gift I got you for our anniversary.
(Пожалуйста, присядь. Мне неприятно сообщать тебе об этом, но думаю пора расстаться... *(дословно: вопли-сопли)*...
А знаешь что, есть и хорошая новость. Ты можешь оставить себе подарок, который я подарила тебе на нашу годовщину.)
Do you remember the governor's words from Gogol's comedy play?
"I have called you together, gentlemen, to tell you an unpleasant piece of news. An Inspector-General is coming"
(Помните как там у Гоголя было? "Я собрал вас, господа, чтобы сообщить пренеприятнейшее известие. К нам едет ревизор")
На этом пока всё.
И пусть у Вас хороших новостей будет всегда гораздо больше, чем плохих!