с названиями частей суток, обязательно с определенным артиклем:
in the morning => утром;
in the afternoon => днем;
in the evening => вечером;но: at night => ночью
через какой-либо (любой) промежуток времени; в этом значении используется со сказуемым в Future (см. after ниже):
I'll be back in five minutes.=> Я вернусь через пять минут.
Не will finish school in two years.=> Он закончит школу через два года.
at => в; обозначает точное время:
at that moment => в тот момент;
at five minutes past ten=> в пять минут одиннадцатого;
at a quarter to nine=> без четверти девять
to => без; ставится с обозначением количества минут, оставшихся до того часа, к которому движется малая стрелка циферблата; используется только в тех случаях, когда речь идет о движении большой стрелки по левой половине циферблата:
It is five (minutes) to ten.=> Сейчас без пяти десять.
когда большая стрелка движется по правой половине циферблата, используется past => после, и называется час, от которого ушла малая стрелка:
It was ten (minutes) past five.=> Было десять минут шестого. (дословно: после пяти)
bу => к какому-либо (любому) моменту:
Не will come by ten o'clock.=> Он придет к десяти часам.
They will marry by the next year.=> Они поженятся к следующему году.
She will finish / will have finished her work by his coming back.=> Она закончит свою работу к его возвращению.
for => в течение;
ставится с обозначением промежутка времени; используется чаще, чем в течение в русском языке, где эти слова обычно опускаются:
She has been sleeping for six hours.=> Она спит шесть часов.=> Она спит в течение шести часов.
Комментарий: слово o'clock используется только тогда, когда время называется ровно в часах:
Сейчас пять часов.=> It is five o'clock.
Было десять часов.=> It was ten o'clock.
u не ставится во множественном числе; слово hour => час может заменять слово o'clock, а также используется во всех других ситуациях с обозначением времени:
It is ten o'clock.U It is ten hours.
They will be here in ten hours, (o'clock - нельзя)=> Они будут здесь через десять часов.
from => с;
обозначает начало промежутка времени:
from the first of May,
но в этом значении используется редко; чаще используется в сочетании from ... till (реже from ... to) => с ... до; обозначает начало и завершенность промежутка времени:
from 1917 till 1992.
about => около / приблизительно:
They will call us about seven (o'clock / hours).=> Они позвонят нам часов в семь / приблизительно в семь часов / часов около семи.
after => после какого-либо (любого) промежутка времени или действия:
They will not be working after three o'clock.=> Они не будут работать после трех часов.
Не will come here after the meeting.=> Он приедет сюда после собрания.
after => через какой-либо промежуток времени; в этом значении используется со сказуемым в Past (сравните in выше):
After a few weeks she got married.=> Через несколько недель она вышла замуж.
Примечание: вместо предлога after в этом значении можно использовать наречие later => спустя:
A few weeks later she got married.=> Через несколько недель она вышла замуж.
before => до / перед каким-либо (любым) промежутком времени или действием:
They had not been working before three o'clock.=> До трех часов они не работали, (начали работать после трех)
John had called my sister before he went to the airport.=> Перед тем, как отправиться в аэропорт, Джон позвонил моей сестре.
through => на протяжении всего промежутка времени:
Не can speak through hours.=> Он может говорить часами.
Не can do it Monday through Friday.=> Он может делать это начиная с понедельника и до пятницы.
over => свыше / более:
Не has been waiting here over an hour.=> Он ждет здесь больше часа.
between => между:
Не will come between three (o'clock) and four (o'clock).=> Он придет между тремя и четырьмя часами.
near => близко к:
She will come near eight (o'clpck).=> Она придет часов в восемь.
till / until => до:
She will wait till / until ten (o'clock).=> Она будет ждать до десяти часов.
since => с / с тех пор, как; используется с формулой Perfect:
She has not been here since last year.=> Она не была здесь с прошлого года.
раздел "Грамматика" составлен c помощью книги Кутузова "Практическая грамматика английского языка"
Анекдоты
Joe: You're looking for a new cashier? I thought you'd just hired one!
Edna: I did - that's the one I'm looking for!
What's the difference between a lawyer and a trampoline?
You'd take your shoes off first to jump on a trampoline!
Why was the new shortstop like Cinderella?
He ran away from the ball.
Little League Vampire: What's the best way to hold a bat, Dad?
Father Vampire: By the wings, son.
It was the new pitcher's first game on the mound, and he was not having a
good day. After his third straight walk, the manager cam out to the mound.
"That's enough," said the manager. "I'm bringing in a relief pitcher."
Период выхода всех трех рассылок - 2-3 дня.
Самые смешные анекдоты на английском - анекдоты на английском языке. При необходимости печатается перевод сложных слов.
Самый смешной анекдот дня - просто очень смешные анекдоты, которые мне удалось найти в сети.
Красивая поэзия на каждый день - интересные стихотворения, написанные как известными поэтами, так и еще никому не известными современниками.
 
Возможно у вас есть чем пополнить сайт Английский для каждого, буду очень рад каждому письму.