Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский для каждого

  Все выпуски  

Английский для каждого


Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru

Английский для каждого

Выпуск
10
30 августа
2001 год

Здравствуйте, уважаемые подписчики.

Лучший помощник при изучении иностранных языков - говорящий словарь-переводчик от компании ECTACO

    Содержание выпуска:
  1. сленг
  2. тема на английском языке
  3. шутка на английском и русском языках
Сленг

as luck would get it adv. по воле случая, на авось, наудачу, пусть все идет, как идет: - As luck would have it no one was over there when the explosion occurred.- По счастливой случайности во время взрыва там никого не оказалось,- докладывает сержант Холдуин комиссару Ле Пешену.

as the crow flies adv. по прямой, напрямую. - This city is seven miles by the road but it is only two as the crow/lies.-До города по дороге миль семь будет, но по прямой - это где-то около двух миль всего,- говорит Мику, Джону и Джейн водитель машины, которую ребята тормознули во время хичхайкинга.

ass n. задница, козел... Короче, все оскорбительные обзывалки великого русского языка уложились в одно единственное английское "эс". Во времена Сомерсета Моэма это слово переводилось как '"осел": - There're only ass holes around.- Все козлы,- всхлипывает пьяный в дым бомж, которого волочет в участок полицейский патруль.

At/at так иногда пишут it, чтобы передать слэнговость говорящего. А если честно, то it и at действительно похожи по произношению. -

at bay adv. в тупике, без выхода: The police chased the maniac to a roof where they held him at bay.- Полиция загнала маньяка на крышу, больше ему было некуда бежать.

at any rate adv. в любом случае, по-всякому.- A t any rate it was not too expensive. Во всяком случае это не слишком дорого.

at death's door adv., adj. на пороге смерти, на волосок от гибели: The sergeant seemed to be at the death's door.- Казалось, что сержант был на волосок от смерти. (Но затем этот волос превратился в канат, и парень выкарабкался. Вот какой страшный сон снился сержанту Холдуину.)

at ease adj. (воен.) "вольно!", удобство: - А t ease! - Вольно! - командует Тимоти Тимпсон солдатам, стоящим навытяжку в строю.

at first blush adv. phr. с первого взгляда, поначалу, по первому впечатлению; At first blush the offer looked good.- На первый взгляд предложение выглядело заманчивым (а на второй - уже нет).

at sea adj. А вот это хоть и переводится дословно "на море", на самом деле означает "растерянность, ступор, конфуз, незнание, что делать дальше": Situation was difficult. John was at sea.- Ситуация складывалась непростая. Джон не знал, что делать.

at sixes and sevens adj. phr. кто в лес, кто по дрова, куча мала, беспорядок.

at the tip of one's tongue "на кончике языка", т. е. почти уже сказанный. Видите, у нас и у американцев одинаковый оборот речи.

Тема на английском языке

Development and co-operation

The aim of Britain's foreign aid is to improve the quality of life and reduce poverty and suffering in developing countries.

In 1997-98 British aid to developing countries was over 2,245 million of dollars. Assistance to former Communist countries in Europe was 146 million of dollars; bilateral assistance to these countries is given through the Know How Fund.

The British aid programme tries to:

  • promote economic reform;
  • promote good government;
  • help developing countries reduce poverty
  • promote better education and health;
  • improve the status of women in developing countries;
  • help developing countries to solve their environmental problems.

    Besides, Britain gives bilateral technical assistance, including advice on privatisation and the improvement of public services/

    Most bilateral financial British support consists of technical assistance to eight low-income countries in the Special Programme of Assistance for Africa, led by the World Bank.


  • aim - цель
    aid - помощь
    improve - улучшать
    reduce poverty - уменьшать бедность
    assistance - помощь, содействие
    bilateral - двухсторонний
    promote - способствовать
    environmental problems - проблемы окружающей среды
    low-income - с низким доходом
    Шутки на английском и русском языках
    The lion's point of view

    A man and a lion once had a dispute as to which belonged to the nobler race. The man pointed to an ancient monument on which was sculptured a triumphant hunter standing over a vanquished lion.
    "That doesn't settle the question, - said the lion, - for if a lion had been the sculptor, he would have represented the lion as standing over the vanquished hunter".

    С точки зрения льва

    Человек и лев однажды заспорили о том, кто из них принадлежит к более благородному племени.
    Человек показал на старинный памятник, изображающий торжествующего охотника, который стоял над побежденным львом.
    "Это не решает вопроса, - сказал лев, - потому что, если бы скульптором был лев, он изобразил бы льва, стоящего над побежденным человеком".

    В помощь изучающему английский - рассылка "Английский с нуля", CD, VIDEO, аудио в помощь изучающему, переводы.
      В следующем выпуске:
    1. грамматика
    2. тема на английском языке
    3. шутка на английском и русском языках
    На сегодня все.
    Если у Вас есть интересные темы, истории, шутки, правила или другие интересные материалы на английском или о английском, присылайте на stishki@mail.ru


    http://subscribe.ru/
    E-mail: ask@subscribe.ru
    Отписаться
    Убрать рекламу
    Рейтингуется SpyLog

    В избранное