Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский без проблем

  Все выпуски  

Английский без проблем #169


Английский без проблем
выпуск 169

Здравствуйте, уважаемые читатели!

Сегодня в выпуске:
- Особенности употребления глаголов: hit, beat, pound, slap
- Английский язык по Skype
- Идиомы - устойчивые выражения и словосочетания
- Анекдот

Особенности употребления глаголов: hit, beat, pound, slap

В сегодняшней рассылке мы рассмотрим несколько глаголов движения, выражающих нанесение удара: hit, beat, pound, slap.

Чаще всего среди глаголов такого значения используется hit - "ударить(ся)". Смысл этого глагола предполагает один быстрый удар:

Why did you hit him?
Почему ты его ударил?

Why is it so dark here, I hit my elbow against something!
Почему здесь так темно, я ударился об что-то локтем!

Глагол hit используется в нескольких устойчивых выражениях:
hit a man when he is down (бить лежачего)
to hit below the belt (нанести удар ниже пояса)
to hit the sack (пойти спать).

Глагол beat переводиться как "бить" - в этом случае ударов происходит несколько:

Where did you get this black eye? Who has beaten you?
Откуда у тебя этот синяк под глазом? Кто тебя побил?

to beat black and blue
избить до полусмерти

В отношении разнообразных соревнований beat означает "обыграть", "побить (рекорд)":

England needed to beat Germany to get to the final.
Чтобы пройти в финал, Англии нужно было обыграть Германию.

Slap подразумевает удар плоским предметом, например, раскрытой ладонью. Этот глагол переводится "шлепнуть", "дать пощечину", в том числе и в переносном смысле.

He slapped me on the back and said "Good job!".
Он похлопал меня по спине и сказал "Отличная работа!"

These facts are a loud slap to the government, one must be very brave to publish them.
Эта информация - звонкая пощечина правительству; чтобы опубликовать ее, нужна большая смелость.

to slap a fine, to slap a tax
наложить штраф, ввести налог

Pound (on, at) - означает "сделать тяжелый, сильный удар", "молотить". Этот глагол подразумевает приложение большой физической силы, как правило, под воздействием каких-либо эмоций:

Don't pound on the table so hard, it is very old.
Не молоти так сильно по столу, он очень старый.

При описании стука сердца этот глагол переводится как "колотиться, сильно биться", а в кулинарии to pound значит "размолоть":

Pound the peanuts into a fine powder.
Орехи нужно размолоть в мелкий порошок.

Потренируйте навык употребления рассмотренных выше глаголов пройдя тест на нашем сайте:
Hit, beat, pound, slap.

» top

Английский по Скайпу с преподавателями-носителями языка 24 часа в сутки!

"Live-Language" предлагает Вам изучение английского языка с помощью бесплатной программы Skype.

Каковы основные преимущества изучения иностранных языков по Скайпу?

  • эффективность - занятие проводится индивидуально с каждым слушателем по той методике, которая подходит именно Вам;
    штат тщательно отобранных высококвалифицированных преподавателей из России и носителей языка, имеющих международные сертификаты на право преподавания, из разных стран мира;
  • удобство - занятие проводится в удобное для Вас время по гибкому графику с учетом Ваших возможностей, в удобном и привычном для Вас месте, без потерь времени на дорогу до курсов или преподавателя и обратно;
  • доступность обучения - стоимость индивидуального занятия по Скайпу сопоставима со стоимостью занятия на курсах;
  • простота - для обучения Вам понадобится компьютер, гарнитура, доступ в интернет, установленная программа "Skype".
Попробуйте! Запишитесь на бесплатный пробный урок!

» top

Идиомы - устойчивые выражения и словосочетания.

·   in one's prime - в расцвете сил лет
    My mother was in her prime when she married my father.
·   do a snow job on (someone) - обмануть, запутать, "запудрить мозги"
    I saw that the salesperson was doing a snow job on me that’s why I didn’t buy a DVD player.
·   keep up with the news - следить за новостями, быть в курсе событий
    In order to keep up with the news my father watches TV every day.
·   fly in the face of (someone or something) - оставить без внимания (кого-либо, что-либо), пренебречь
    The customer complained of a poor service, but the manager flew in the face of her complaint.
·   to mean to (do something) - намереваться делать что-либо
    "I meant to have shown you the attractions of the town; I am sorry I couldn’t do it."
Посмотреть другие идиомы >>

» top

Joke:

Out All Night Drinking

An Irishman's been at a pub all night drinking. The bartender finally says that the bar is closed. So he stands up to leave and falls flat on his face. He figures he'll crawl outside and get some fresh air and maybe that will sober him up. Once outside he stands up and falls flat on his face. So he crawls home and at the door stands up and falls flat on his face. He crawls through the door and up the stairs. When he reaches his bed he tries one more time to stand up. This time he falls right into bed and is sound asleep. He awakens the next morning to his wife standing over him shouting at him. "So, you've been out drinking again!!" "How did you know?" he asks. "The pub called, you left your wheelchair there again."

Еще анекдоты на английском (рейтинг) >>

» top

На сегодня все.

Заходите на наш сайт: www.native-english.ru

На сайте Вы всегда сможете найти дополнительную информацию по изучению английского языка, почитать интересные статьи, скачать учебные пособия и обучающие программы, задать интересующий Вас вопрос на форуме.

Наш e-mail: info@native-english.ru

Архив рассылки: www.native-english.ru/subscribe


В избранное