Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда
Прикладное Образование СНГ (г. Москва) и "English
Forward Studio" (Прикладное Образование, г. Санкт-Петербург)
представляют вам новый выпуск рассылки.
Выпуск № 23 (417) от 2011-06-29
Количество человек, получивших этот выпуск: 23202.
Объявления см. в конце выпуска.
Idioms with the word HEART
Не смотря на то, что сердце, по своей сути, важный, но отнюдь не единственный
орган, отвечающий за наши переживания, мы чаще всего связываем свои духовные
терзания или черты характера именно с ним. Давайте рассмотрим, а какие именно
идиомы и выражения есть с этим словом.
Have a big heart (досл. «иметь большое сердце»)
Это выражение употребляется относительно человека доброго, щедрого, помогающего
другим людям.
Example:
The man has a big heart and he will always try to help other people. У этого мужчины большое сердце и он всегда будет пытаться помогать другим
людям.
Have a change of heart (досл. «иметь изменение сердца»)
Данное выражение употребляется, когда кто-то изменил свое эмоциональное отношение
к чему-либо, передумал насчет чего-либо.
Example:
I had a change of heart and I decided to go to a movie with my friend. Я передумал и решил пойти в кино с моим другом.
Have a heart! (досл. «иметь сердце»)
Это выражение на русский язык можно перевести как «сжальтесь!», «помилосердствуйте!».
Example:
"Have a heart," I told my supervisor when he said that
I must work the whole weekend. «Сжальтесь», сказал я своему начальнику, когда он сказал, что я должен
работать все выходные.
Have a heart of gold (досл. «иметь сердце из золота»)
Бесплатные ознакомительные уроки
курса английского языка в Москве
Узнайте на собственном опыте как
можно быстро заговорить по-английски.
Минимум теории, максимум практики!
Запишитесь: (495) 982-52-12, 507-87-09 study-esl@apscis.ru
или на сайте
Пройдите 2-недельное экспресс-обучение
в Москве!