Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда
Прикладное Образование СНГ (г. Москва) и "English
Forward Studio" (Прикладное Образование, г. Санкт-Петербург)
представляют вам новый выпуск рассылки..
Выпуск № 39 (327) от 2009-09-30
Количество человек, получивших этот выпуск: 20291.
Объявления см. в конце выпуска.
Idioms
Давайте рассмотрим несколько идиом, связанных с честностью.
Make no bones about something (досл. не делать костей по поводу чего-то)
Если вы поступаете так, это значит что вы не колеблясь открыто выражаете свои мысли или чувства по какому-то вопросу, даже если он щекотливый.
Example:
She made no bones and asked me about the money problems. Она не стала стесняться и спросила меня про денежные проблемы.
Home truths (досл. домашние правды)
Те не очень приятные вещи ,которые вы сообщаете людям о них самих, особенно которые им трудно принять.
Example:
David needs to be told a few home truths, whether he likes it or not! Кому-то следует сказать Дэвиду правду, понравится ему это или нет!
Open the kimono (досл. распахнуть кимоно)
Если человек или организация поступает так, значит, они выдают что-то, что раньше было скрыто.
Example:
It's time to open the kimono and explain that we cannot meet the deadline. Пришло время раскрыть правду и объяснить, почему мы не сможем сделать все в срок.
Economical with the truth (экономичный с правдой)
Сказать так о человеке означает, что он не говоря неправды, опускает важные факты или дает неполную информацию.
Example:
The politician was accused of being economical with the truth. Политика обвинили в частичном скрытии правды.
Bare one's heart (or soul) (досл. обнажить свое сердце (или душу)
Если вы поступаете так, это значит, что вы открываете кому-то свои самые сокровенные мысли или чувства.
Example:
John couldn't keep things to himself any longer. He decided to bare his soul to his best friend. Джон не мог больше держать все в себе. Он решил открыться своему другу.
Call a spade a spade (досл. назвать лопату лопатой)
О человеке который правдиво и открыто говорит о чем-то, особенно о чем-то сложном. something, especially difficult matters.
Example:
What I like about the new manager is that he calls a spade a spade - it makes things so much easier for everyone. Что мне нравится в нашем новом руководителе так это то, что он называет вещи своими именами – так всем гораздо проще.
Vocabulary
Bone – кость
a few – немного
truth – правда
whether - ли
deadline – крайний срок
accuse – обвинять
any longer – больше не
decide – решать
bare – обнажить
soul – душа
spade – лопата
Источники:
При работе над этим выпуском авторы обращались к следующим источникам: www.idiomconnection.com
Развеем миф о сложности изучения английского языка!
Школа English Forward продолжает проводить вводные уроки, демонстрирующие, как нужно изучать английский, чтобы действительно учиться ГОВОРИТЬ на нем. Вы ещё не посетили этот урок? Тогда записывайтесь!
6 и 8 октября 18.45 м. Московские в-та
5 и 7 октября 18.45 м. Петроградская
Оказывается на ИСПАНСКОМ говорят 400 миллионов человек! Вы ещё не среди них?
Школа English Forward курсы испанского языка. На занятиях испанского Вы будете учиться говорить на испанском с самого первого занятия, и не просто слова, а целые фразы! Испанский язык невероятно красив, поэтому важной составляющей курса – постановка настоящего испанского произношения! Запишитесь на ближайший урок!