Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Идиомы о любви



Здравствуйте, дорогие читатели!

Прикладное Образование СНГ (г. Москва), "English Forward Studio" (г. Санкт-Петербург) представляют вам новый выпуск рассылки.

Идиомы о любви

Как и в любом другом языке мира, в английском есть масса выражений, которые характеризуют отношения между любящими друг друга людьми. Как и все на свете, англичане и американцы мечтают о возлюбленной или возлюбленном, и когда встретят их – переживают период влюбленности, заканчивающийся браком, или же расставанием.

1. find Mr. Right
Если романтичные русские девушки мечтают о рыцаре, который придет в один день и завоюет их сердце, англичанки ищут и find Mr. Right (досл. "находят господина Правильного"), то есть безукоризненного, идеального человека.

Например: She has hoped to find Mr. Right all her life, but with no success. (Она надеялась найти Господина Правильного всю свою жизнь, но безуспешно).

2. those three little words
Вероятно, самые приятные слова, которые приятно услышать каждому мужчине или женщине - это those three little words (досл. "те три коротких слова"), то есть "я тебя люблю".

Например: After several months of dating the young man finally said those three little words to his girlfriend. (После нескольких месяцев свиданий молодой человек все-таки признался в любви своей девушке).

3. puppy love
(досл. «щенячья любовь»). Так пренебрежительно называют страстное чувство, которое испытывают два подростка друг к другу. Тем не менее, история любви, вспыхнувшей между двумя молодыми людьми – Ромео и Джульеттой – стала самой известной, прекрасной и «печальной» повестью на свете об этом чувстве.

Например: When we both were fourteen, we thought we feel the greatest infatuation in the world, but soon we understood it was just a puppy love. (Когда нам обоим было по четырнадцать, мы думали, что испытываем величайшее чувство на свете, но скоро поняли, что это было лишь детским увлечением).

4. tie the knot
Если молодой человек все-таки «tied the knot» (досл. «завязал узел»), не значит, что он научился сам завязывать галстук или шнурки. Так говорят о тех, кто женился.

Например: He decided to tie the knot when he was thirty after seven years of dating with a girl. (Он решил жениться, когда ему было тридцать, после того, как он встречался с девушкой семь лет)

5. walk down the aisle together
День, когда двое влюбленных walked down the aisle together (досл. «вместе прошли церковный неф»), не совсем обычный, ведь после того, как это произошло, молодые люди стали мужем и женой.

Например: I remember the day, when we walked down the aisle with your mother. (Я помню тот, день, кода мы поженились с твоей матерью).


Словарь к выпуску

She has been hoping – она надеялась (в течении какого-то периода времени)
Right – правильный, безукоризненный, такой, как следует
success – успех
several – несколько
to date – встречаться
finally – в конце концов
both – оба, обе
infatuation – страстная влюбленность, любовь
puppy – щенок, щенячий
to tie – завязать, затянуть
knot – узел
to walk down – идти по ч.-л.
the aisle – неф (продольный проход в церкви, тянущийся от входа к алтарю)

Подборку подготовили сотрудники
"English Forward Studio" (г. Санкт-Петербург)


Хотите говорить, говорить, говорить ПО-АНГЛИЙСКИ?
Звоните и записывайтесь на вводное занятие!!!
В Санкт-Петербурге:
тел.: (812) 373-55-68, 373-52-68, education@ponimanie.spb.ru
В Москве:
(495) 680-66-73, 507-87-09 english@apscis.ru (Действуют предновогодние скидки на оплату курса!)
В других городах: см. на сайте рассылки.


Все вопросы и предложения присылайте по адресу: job.lang.elangidioms-owner@subscribe.ru.
До новой встречи!

Хэлли & English Forward Studio


В избранное