Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Уроки английского языка Wonderful words! Слова!


Hello!

Сегодня мы познакомим Вас с новыми словами. Особенностью приведенных ниже слов будет то, что они могут употребляться как в прямом (буквальном), так и переносном (метафорическом) смысле.

Давайте проясним некоторые определения, исходя из нашего родного языка:

Буквальный, прямой смысл = Точно соответствующий чему-л.

Переносный смысл.   =  Не буквальный, иносказательный

Например,

Слово «СЛЕПОЙ»

Буквальный смысл этого слова = Лишенный зрения, способности видеть.

Переносный смысл этого слова. = Не замечающий происходящего вокруг, не способный правильно судить о чем-л.

Итак, слова в переносном значении делают нашу русскую речь богатой образами и вносят  в неё много эмоциональной окраски.

Такое явление есть и в английском. И зная об этом, можно преуспеть в умении переводить более точно и красиво, а также развивать свою способность говорить красочно и образно.

Попробуйте самостоятельно перевести следующие словосочетания, а затем сверьте с переводом.

[Try to translate the following word-combinations by yourself and then check it.]

Literal (буквальный, прямой смысл)

Figurative ( переносный, образный, метафоричный)

Grey eyes

Серые глаза (глаза серого цвета)

Grey days

 

 

Серые дни (непогожие, пасмурные, не радостные, скучные)

Icy water

Ледяная вода

Icy  welcome

Ледяной , холодный прием ( равнодушный, негостеприимный)

Hot weather

Горячая вода

a hot argument

Горячий, жаркий спор (Очень оживленный, разгоряченный)

a blue sky

Голубое небо

blue notes

to feel blue

Минорные (грустные) ноты

Чувствовать себя расстроенным.

*Помните такое направление в музыке blues? А что такое блюз? Хандра, тоска, печаль….

 

 

a stone house

Каменный дом

a stone heart,

 

 

 a stone look

Каменное сердце (бесчувственное, равнодушное)

Каменный взгляд (Жестокий, бесчувственный.

sunny rays

Солнечные лучи

sunny girl

Солнечная девушка (веселая, радостная, жизнерадостная)

a foxy brush

Лисий хвост

a foxy lady

 

 

Красавица

Соблазнительная женщина

*Как видим образ лисички связан не только с хитростьюJ

a wolf

Волк

to wolf meat!

Жрать, пожирать  мясо

a dog

Собака , пес

to dog a criminal

Преследовать преступника

to catch fish

Поймать рыбу

you need fish to play this game!

 

Вам нужна фишка , чтобы играть в эту игру.

*С детства знакомое нам слово «фишка» оказывается очень английское. Почему так называли?

Ответ прост: раньше очень часто она выполнялась в форме рыбки

 

Вот каков он богатый образами и двойственными смыслами Английский язык!

Обратите внимание, как легко украсить и уточнить свои мысли, используя слова в переносном значении!

Таких слов множество!

Работайте со словарем, проясняйте все определения каждого слова и вам откроется много удивительных и забавных вещейJ

Спасибо!

Мы приглашаем Вас на наш ознакомительный бесплатный урок английского языка. В субботу в 13.00 и во вторник в 19.00.

Запись по телефону: 8(499)742-66-39;   748-75-82 (сот.)

 


В избранное