Улучшаем свой английский. Избавляемся от "Russian English". Выпуск 126
Дорогие читатели!
Все новые свежие выпуски рассылок размещаются в первую
очередь на нашем новом сервисе "wYw.RU Мир Друзей"
в разделе "Статьи" (http://wyw.ru/articles.php).
Зарегистрируйтесь и Вы сможете:
- Обсуждать рассылки с другими читателями;
- Задавать вопросы авторам рассылок;
- Создавать свои опросы, чтобы узнать мнение других читателей
- ...и многое другое.
Регистрация займет у Вас
1 минуту. Ждем Вас на wYw.RU!
С уважением,
Екатерина
ведущая рассылок
"ИнфоСтарз"
Улучшаем свой английский. Избавляемся от Russian English.
Выпуск 126
Добрый день!
Что-то мы давненько не повторяли идиомы, а ведь это отличный способ совершенствования своих познаний в английском. Подумав немного над тем, какие идиомы подобрать для сегодняшнего выпуска, мы остановились на погоде. На самом деле, между собой их связывают лишь «погодные» слова, а темы совершенно разные.
Итак, начнем.
a fair-weather friend = друг, который не поддержит вас в трудную минуту, ненадежный друг: "I'm a bit disappointed in John and David. It turned out they were only fair-weather friends."
a storm in a teacup = буря в стакане воды, много шума по пустякам: "Don't worry about those two arguing. it's just a storm in a teacup."
be a breeze = быть легкой задачей: "The exam was a breeze."
be snowed under = быть очень занятым (работой) = be overwhelmed with work: "We're snowed under at work."
If you go on at a steady rate you won't get snowed under — Если работать ритмично, то авралов можно избежать.
blow hot and cold = постоянно менять свою точку зрения, отношение к чему-либо, колебаться: "They're blowing hot and cold over this issue. It's impossible to know what they want!"