Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Немецкий язык" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
← Ноябрь 2002 → | ||||||
1
|
2
|
3
|
||||
---|---|---|---|---|---|---|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
15
|
16
|
17
|
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
30
|
Статистика
0 за неделю
О немецком языке - интересно
Информационный Канал Subscribe.Ru |
Светлой памяти Моего Учителя посвящаю...
5 ОЧЕНЬ ВАЖНЫЙ ГОСПОДИН
Здравствуйте, друзья!
ERL Начну сегодняшнюю рассылку с предложения к вам. Давайте попробуем познакомиться. Для этого предлагааю прислать мне ваши данные: имя или ник, e-mail и информацию о ваших увлечениях, дополнительно можете указать место проживания, но последнее по желанию. В следующей рассылке я опубликую ваши данные и вы сможете начать переписку друг с другом.
Важный вопрос к вам, мои читатели. Нужно ли давать в рассылке домашнее задание на закрепление грамматического и лексического материала?
а) тематический лексический минимум и текст
б) лексическое значение отделяемых приставок mit, vor, zu
в) речевые клише сообщения
Артикль. Склонение артиклей. Существительное. Склонение существительных
GR
Падеж | Мужской род\ m | Средний род\ n | Женский род \ f | Множественное число\ pl |
Nom. Gen. Dat. Akk. |
der\ein des\eines dem\einem den\einen |
das\ein des\eines dem\einem das\ein |
die\eine der\einer der\einer die\eine |
die\нет der\нет den\нет die\нет |
Примечание: m - существительное мужского рода, n - сущ. среднего рода, f - сущ. женского рода, pl - множественное число
Падеж |
Слабое склонение |
Сильное склонение |
Склонение сущ.женского рода |
Переходная группа |
Nom. Gen. Dat. Akk. |
der Student des Studenten dem Studenten den Studenten |
der Lehrer des Lehrers dem Lehrer den Lehrer |
die Frau der Frau der Frau die Frau |
der Name des Namens dem Namen den Namen |
Nom. Gen. Dat. Akk. |
die Autos der Autos den Autos die Autos |
die Tage der Tage den Tagen die Tage |
die Frauen der Frauen den Frauen die Frauen |
die Namen der Namen den Namen die Namen |
В немецком языке имя существительное обычно употребляется в сопровождении служебного слова, которое назавается артиклем. Артикаль, как правило, стоит перед именем существительным. Артикль бывает определенный и неопределенный. Артикль служит для определения рода, числа и падежа имен существительных. Артикль склоняется. В немецком языке четыре падежа: Nominativ (Werfall) - именительный падеж/Wer? Was/* Genetiv (Wesfall) - родительный падеж/Wessen?/* Dativ (Wemfall) - дательный падеж/Wem?/* Akkusativ (Wenfall) - винительный падеж./Wen? Was?/* Таблица 1
* - падежные вопросы
Употребление неопределенного артикля
1. При первичном упоминании предмета:
Geben Sie mir bitte einen Bleistift Дайте мне, пожалуйста, карандаш ( какой - нибудь, любой)
2. После глаголов haben, brauchen и после безличного оборота es gibt:
Er hat ein interessantes Buch У него есть
интересная книг
Zu diesem Thema gibt es einen guten Artikel
На эту тему есть хорошая статья
Ich brauche einen Bleistift
Мне нужен карандаш
3. В сложном именном сказуемом:
Leipzig ist eine schoene Stadt Лейпциг - красивый
город
Das ist ein Heft Это тетрадь
4. В сложном именном сказуемом, выраженном существительном, которое обозначает профессию, звание, пренадлежность к партии, нации и т.п., если оно конкретизировано определением:
Sie ist eine fleissige Studentin Она прилежная
студентка
5. При сравнении:
Er swimmt wie ein Fisch Он плавает, как рыба
Употребление определенного артикля
1. Если предмет имеет обобщающее значение:
Der Student muss viel arbeiten Студент должен много работать
2. Если предмет конкретезирован
а) повторным упоменанием:
Im Zimmer haengt ein Bild В комнате весит
картина
Das Bild stellt eine Landschaft
dar. На картине изображен ландшафт
б) ситуацией ( т.е. предмет хорошо известен говорящему и собеседнику или является в данной ситуации единственным в своем роде):
Machen Sie bitte die Tuer zu! Закройте,
пожалуйста, дверь!
Sie legt den Mantel ab Она снимает
пальто
Der Dekan haelt einen Vortrag Декан делает доклад
в) определением, выраженным существительным в родительном падеже или дательном падеже с предлогом von, или именем собственным также с von:
Die Hefte meines Freundes liegen hier. Тетради
моего друга лежат здесь.
Die Werke von L. Tolstoi sind
weltbekannt. Произведения Л. Толстого всемирно известны.
г) предложным определением:
Der Artikel ueber den Atombau ist interessant.
Статья о строении атома интересна.
д) определительным предаточным предложением:
Der Artikel, den der Professor N. veroeffentlichen will, ist wichtig. Статья, которую хочет опубликовать профессор Н., важная.
е) инфинитивом в качестве определения:
Der Versuch, eine neue Legierung zu erhalten, ist nicht gelungen. Попытка получить новый сплав не удалась.
ж) прилагательным в превосходной степени или порядковым числительным:
Der aelteste Bruder war vierzehn Jahre alt.
Старшему брату было четырнадцать лет.
Heute ist der 20.
September Сегодня двадцатое
сентября.
3. Если называемый предмет является единственным в своем роде. Сюда относятся названия островов, сторон света, планет, созвездий, времен года, дней недели, месяцев, рек, озер, гор, морей, океанов, пустынь:
das Ruegen, der Norden, die Erde, der Nerkur, die Venus, der Herbst, der Montag, der Juni, der Rhein, das Schwarze Meer, der Kaukasus, der Stille Ozean, die Sahara.
Die Sonne geht auf Солнце всходит
4. С названиями стран и городов женского и мужского рода, например:
die Schweiz - Швейцария, die Mongolei - Монголия, die Tuerkei - Турция, die Antarktis - Антарктида, die Niederlande - Нидерланды, der Iran - Иран, der Irak - Ирак, der Libanon - Ливан, der Sudan - Судан.
5. С названиями стран и городов среднего рода и другими именами собственными, если они конкретизированы согласуемым или несогласуемым определением:
das alte
Rom
- старый Рим
das mittelalterliche
England
- средневековая Англия
das Moskau von
heute -
Москва сегодня
der grosse
Lomonossow
- великий Ломоносов
6. С именами вещественными, если они конкретизированы:
Der Kaffee in der Tasse ist schon kalt Кофе в
чашке уже остыл.
Das Fleisch in der Suppe ist fett Мясо
в супе жирное.
7. С именами собственными, если они называют роли, пьесы:
Wer spielt heute den Hamlet? Кто играет сегодня Гамлета?
8. С названиями улиц, площадей, бульваров:
Der Alexanderplatz ist nicht weit von der Humboldt-Universitaet Александрплац находится недалеко от университета им. Гумбольдта.
ПРИМЕЧАНИЕ: При указании адреса артикль не употребляется.
Sie wohnt Muehlenstrasse 3. Она живет на Мюленштрассе 3.
9. С именами собственными в косвенных падежах:
Dem Peter gab Inge das Buch Инга дала книгу Петру.
10. С именами вещественными, если они употребляются с предлогами, управляющими дательным и винительным падежами:
Unter dem Schnee liegt irgendein Gegenstand Под снегом лежит какой-то предмет.
11. С именами отвлеченными, если они конкретизированы определением в родительном падеже, обстоятельствами, определительными предложениями или всем конткстом:
Wir kaempfen fuer die Erhaltung des Friedens in der ganzen Welt. Мы боремся за сохранение мира во всем мире.
Отсутствие артикля
1. Если перед существительным стоит определение, выраженное местоимением или количественным числительным:
Mein Buch liegt auf diesem Tisch. Моя книга лежит
на этом столе.
Unsere Gruppe besteht aus zwoelf Studenten.
Наша группа состоит из 12 студентов.
2. При существительном во множественном числе, если в единственном числе данное существительное было употреблено с неопределенным артиклем, т.е. если речь идет о неизвестных предметах.
Сравни:
Auf dem Tisch liegt ein
Buch
На столе лежит книга
Auf dem Tisch liegen
Buecher На
столе лежат книги
ПРИМЕЧАНИЕ: В родительном падеже множественного числа неопределенного артикля не употребляется; его заменяют дательным падежом с предлогом von:
Das Sammeln von Briefmarken war sein beliebtes Hobby. Собирание марок было его любимым занятием.
3. Если именная часть сказуемого выражена существительным, обозначающим профессию, звание, принадлежность к партии, нации; время года, отрезок дня и т.п.:
Sie ist Studentin und
Sportlerin. Она студентка и спортсменка.
Diese Frau ist
Deutsche. Эта женщина немка.
Es ist Mittag.
Полдень.
4. При обращении и указании звания:
Kollege Schulz, helfen Sie mir bitte! Коллега
Шульц, помогите мне, пожалуйста!
Leutnant Schmidt studiert
an der Militaerakademie Лейтенант Шмидт учится в военной академии.
5. Если перед существительным употребляется определение в родительном падеже, выраженное именем собственным или вопросительным местоимением:
Am Fenster sass Wilhelms Sohn. У окна сидел сын
Вильгельма.
Wessen Buch liegt hier? Чья книга лежит здесь?
6. В сочитаниях типа:
Mitte Maerz (ередина марта), Ende Juni (конец июня), Anfang April (начало апреля).
7. Если существительное употребляется после данных о мере, весе и количестве.
Ein Pfund Butter. Фунт масла.
8. В некоторых устойчивых выражениях, пословицах и поговорках:
Schach
spielen
- играть в шахматы
Klavier
spielen
- играть на рояле
Fussball
spielen
- играть в футбол
zu
Hause
- дома
nach
Hause
- домой
Morgenstunde hat Gold im Munde - Утро вечера мудрнее
9. Как правило, перед названиями книг, статей, перед заголовками, в объявлениях:
Eintritt verboten. Вход запрещен.
10. Перед именами собственными, названиями городов и стран среднего рода без определения:
Heinrich Heine wurde in Duesseldorf geboren Генрих Гейне родился в Дюссельдорфе.
11. Перед именами вещественными:
Im Sueden Italiens fehlen Kohle und Eisen
На юге Италии нет угля и железа.
Westafrika exportiert
Kaffee, Erdnuesse, Mandeln
u.a.m. Западная Африка экспортирует кофе, земляные орехи, мендаль и
др.
Sie hat 2 kg Fleisch gekauft. Она купила 2 кг
мяса.
Er hat eine Tasse Tee getrunken. Он выпил чашку чая.
12. Перед именами отвлеченными:
Sie hoeren dem Lektor mit Interesse zu. Они слушают преподавателя с интересом.
13. Часто после предлогов ohne, ab, ausser, bei, nach vor.
ohne Mantel без пальто
ab
Werk франко-завод (поставщик)
ausser Atem
kommen запыхаться
bei Tisch за
столом
nach Erfolg streben стремиться к
успеху
vor Zeugen при свидетелях
Итак, артикль в немецком языке является важным элементом. Как правило, он употребляется вместе с существительным и выполняет роль падежного окончания существительного. В русском языке артикля не существует, поэтому при запоминании ннемецких существительных надо обратить особое внимание на значение и употребление артикля. Все существительные необходимо заучивать вместе с артиклем.
В немецком языке имеется сильное склонение имен существительных, слабое склонение имен существительных, склонение существительных женского рода, переходная группа в склонение и склонение имен существительных во множественном числе.
Характерным признаком сильного склонения является окончание -(e)s в родительном падеже единственного числа. К сильном склонению относятся все существительные среднего рода (кроме das Herz - сердце) и большинство существительных мужского рода.
-es получают:
1) существительные, оканчивающиеся на -s, -ss, -x, -st, -chs, -sch, -tz, -z, -zt: das Gras, der Arzt, das Nest и др.
2) большинство односложных существительных: der Mann, das Kleid
ПРИМЕЧАНИЕ: Заимствованные существительные на -us, - os, - ismus не принимают окончание в родительном падеже: der Rhythmus - des Rhythmus
Характерным признаком слабого склонения является окончание -en во всех падежах, кроме именительного. К слабому склонению относятся только одушевленные имена существительные мужского рода:
а) с окончанием - е, например: der Junge, der Russe, der Hase, der Neffe и др.
б) некоторые односложные существительные (утратившие окончание -е), например: der Held, der Mensch, der Herr, der Baer и др.
в) существительные с иностранными суфиксами: -ent, -ant, -ist, - graf, -soph, -log, -at и др., например: der Student
г) некоторые неодушевленные существительные с этими же суффиксами, получающие во множественном числе окончание -en, апример: der Planet - die Planeten.
Признаком склонения существительных женского рода является отсутствие окончаний во всех падежах единственого числа.
Переходную группу образуют следующие существительные мужского рода и одно существительное среднего рода: der Buchstabe - буква, der Fels(en) - скала, der Friede(n)- мир,der Funke- искра, der Gedanke- мысль der Glaube- вера,der Haufen - куча, der Name - имя, der Samen - семя, der Schaden - вред, der Wille - воля, das Herz - сердце. Эти существительные имеют в родительном падеже окончание сильного и слабого склонения - (e)ns, во всех остальных падежах, кроме именительного, окончание слабого склонения -n. Теперь посмотрите Таблицу 2, в которой представлены примеры описанных выше склонений.
Во множественном числе все существительные склоняются одинаково. В дательном падеже они принимают окончание -n, за исключением тех существительных, которые еже имеют (е)n либо в основе, либо как суффикс множественного числа, либо имеют суффикс множественного числа -s. Таблица 3
Существительные, оканчивающиеся на -nis, -us удваивают -s во множественном числе. Существительные женского роджа, оканчивающиеся на -in удваивают -n во множественном числе:
die Kenntnis - die Kenntnisse, der Krokus - die Krokusse; die Freundin - die Freundinnen
ПРИМЕЧАНИЕ: сейчас мы не рассматриваем склонение имен собственных, которое разберем в ближайших рассылках.
W/WEN Как уже было сказано, знание лексика играет большую роль при изучении иностранного языка. Начиная с этой рассылки и впредь вам будут даваться лексические блоки на запоминание новых и повторение старых слов и словосочетаний.
а) тематический лексический минимум и текст
1. die GESCHICHTE -, en история, рассказ,
повесть; Geschichte studieren. Was studieren Sie - Ich studiere
Geschichte
2. die UNIVERSITAET -, -en университет. Das ist
die Universitaet
3. an der UNIVERSITAET (studieren,
studierte, hat studiert) (учиться) в университете. Studieren Sie an der
Universitaet?
4. ALS как, в качестве; als Fremdsprache. Als
Fremdsprache lerne ich Deutsch.
5. der BRIEF -(e)s, -e письмо; einen Brief lesen,
schreiben. Ich schreibe heute einen Brief.
6. der FORTSCHRITT -(e)s, -e успех, прогресс;
Fortschritte machen. Karl macht (keine) Fortschritte.
7. ANTWORTEN (antwortete, hat geantwortet) auf A
отвечать (на что-л.) auf eine Frage, auf einen Brief antworten. Er antwortet gut
auf diese Frage.
8. NUN теперь, сейчас; ну! und nun... а
теперь...; und nun? ну, а теперь? nun! Ну
(же)! nun gut! (ну) ладно! was nun? что же
дальше? как же теперь? Was machen wir nun?
9.GLAUBEN (glaubte, hat geglaubt) A полагать,
думать (что-л.) Ich glaube, er kommt morgen. Ich glaube das nicht.
10. SO так, таким образом; Das ist nicht so;
und so weiter (usw.) и так далее (и т.д.)
11. IM ERSTEN (ZWEITEN) STUDIENJAHR SEIN (war,
ist gewesen;er ist) быть на первом (втором) курсе. Er studiert hier nicht
lange. Er ist noch im ersten Studienjahr.
12. RECHT очень, вполне; recht gut, schlecht,
viel. Er spricht recht gut Deutsch.
13.LANGSAM медленно; langsam lesen, sprechen,
fahren. Der Bus faehrt sehr langsam.
14. VERSTEHEN (verstand, hat verstanden) понимать
что-л. кого-л. gut, schlecht viel, wenig verstehen; die Vokabel, den Satz, den
Text (nicht) verstehen; ich verstehe! понимаю. Verstehen Sie
alles? Verstehen Sie Deutsch?
15. das WORT -(e)s, Woerter слово; ein Wort
lesen, sreiben, verstehen, lernen. Lernen Sie diese Woerter! das
WOERTERBUCH -(e)s, -buecher словарь
16 GEBRAUCHEN (gebrauchte, hat gebraucht) A
употреблять что-л., пользоваться чем-л.; das Woerterbuch gebrauchen. Gebrauchen
Sie oft das Woerterbuch?
17. WIRKLICH действительно; wirklich gut,
schlecht, viel. Ich arbeite virklich viel.
18.UEBEN (uebte, hat geuebt) A упражнять(ся)
что-л. (в чем-л.); viel, wenig ueben; die Regeln, die Vokabeln ueben. Im
Unterricht ueben wir viel die Vokabeln.
19. BILDEN (bildete, hat gebildet) A
составлять, образовывать; einen Satz bilden. Bilden Sie bitte Saetze!
20. das LABOR -s, -s лаборатория; im Labor sein,
arbeiten; das SPRACHLABOR лаборатория устной речи (лингафонный
кабинет) im Sprachlabor arbeiten. Arbeiten Sie oft im Sprachlabor?
21. BESUCHEN (besuchte, hat besucht) A
навещать, посещать кого-л., бывать где-л., ходить куда-л.; einen Abend
besuchen. Besuchen Sie oft die Eltern?
22. die BIBLIOTHEK -, - en библиотека; die
Bibliothek besuchen. Die Studenten besuchen oft Bibliotheken.
23. DORT --- hier там. Was ist dort? -
Dort ist eine Bibliothek
24. ZU слишком; zu viel, wenig, gross, langsam, oft.
Das Zimmer ist zu klein.
25. der LEKTOR -s, -toren преподаватель (иностранного языка) вуза; Lektor sein, als
Lektor arbeiten. Als was arbeitet er hier? - Er arbeitet als Lektor.
T E X T: Martin lernt Russisch
Ich bin Martin Krause und bin Student. Ich studiere Geschichte an
der Humboldt-Universitaet in Berlin. Als Fremdsprache lerne ich Russisch.
Die Eltern schreiben sehr oft Briefe. Sie fragen: "Was machst du
im Russischunterricht? Wie arbeitest du? Machst du Fortschritt?" Heute schreibe
ich endlich eine Antwort. Aber wie antworte ich nun auf die Fragen?
Die
Eltern glauben, ich lese schon Buecher und Zeitungen, spreche sehr gut Russisch
und mache keine Fehler. Leider ist es nicht so.
Ich bin noch im ersten Studienjahr und spreche recht langsam Russisch. Ich
verstehe nicht alles, gebrauche oft das Woerterbuch und mache noch Fehler.
Ich glaube, ich arbeite wirklich viel. Ich lerne die Regeln, uebe
die Vokabeln und bilde Saetze. Ich arbeite viel im Sprachlabor: Ich lese Texte
und mache Uebungen. Ich besuche oft die Bibliothek und arbeite dort. Die
Fortschritte sind aber noch nicht gross.
Arbeite ich
villeicht nicht richtig? Gebrauche ich zu oft das Woerterbuch? Frage ich zu
wenig den Lektor und die Studenten?
б)лексическое значение отделяемых приставок mit-, vor-, zu
mit-
отдел. глаг. приставка
указывает на
участие, на совместное действие:
mitsingen — петь вместе с
кем-л., участвовать в пе
нии
vor - отдел. глаг. приставка
указывает
на
1. движение вперёд:
vorgehen — идти вперёд
2. действие или
нахождение впереди чего-л., перед чем-л.:
vorlegen — кла сть перед
кем-л.
3. действие, совершающееся в присутствии кого-л.:
vorlesen — чита
ть вслух кому-л.
4. действие, являющееся образцом для
кого-л.:
vormachen
— показывать, как де лать
5. действие,
предшествующее чему-л.:
vorbereiten —
подгота вливать
6. преобладание
чего-л.:
vorherrschen — господствовать
zu - отдел. глаг. приставка
указывает
на
1. завершение процесса:
zuschliessen — запира
ть
2. приближение к определённой цели:
zufliessen —
притека
ть
auf j-n zulaufen — подбега ть к кому-л.
3. добавление
чего-л.:
zulegen — подкладывать, добавля ть
4. присвоение,
приписывание чего-л.:
j-m etw. zusprechen — присва ивать кому-л.
что-л.
zuschreiben —
приписывать
СООБЩЕНИЕ MITTEILUNG
Sie haben sicher schon erfahren/gehoert, dass... Вы, конечно, уж слышали/ в курсе, что...? Вводная реплика. Говорящий не совсем уверен в информированности слушающего, а хочет уточнить ее степень или просто поговорить на интересующую его тему. Употр. без ограничений.
Wissen Sie schon, dass... Вы уже знаете, что... Также вводная реплика. Говорящий хочет уточнить степень информированности слушающего или (реже) показать собственную осведомленность. Употр. без ограничений.
Haben Sie schon erfahren/gehoert, dass...? Вы уже знаете/слышали, что...? По сравнению с первой репликойизменен только порядок слов, который выражает бо'льшую степень неосведомленности говорящего об информированности слушающего. Употр. без ограничений.
Sind Sie schon darueber informiert, dass...? Вы уже проинформировали, о том, что...? Вводная реплика. Говорящий хочет уточнить, насколько осведомлен его собеседник, или использует эту фразу для того, чтобы вежливым образом начать разговор на интересующую его тему. Высказывание более офиц., чем предидущее. Употр. в офиц. общении.
Ich bin beauftragt, Sie darueber zu informieren, dass... Мне поручено проинформировать вас о том, что... Вводная реплика офиц. характера. Говорящий подчеркивает, что действует не по своей инициативе, а как офиц. лицо. Употр. в офиц. общении, в письм. и устной форме.
Hierdurch teilen wir Ihnen mit, dass... Настоящим сообщаем вам, что... Очень распространенное выражение уведомления в деловых документах, когда адресат выступает в роли партнера или клиента. Речь идет, как правило, об изменении условий договора, каких-л. переменах в деловой жизни и т.п. Употр. в письм. офиц. общении.
Ich darf Sie darueber informieren, dass... Разрешите проинформировать Вас о том, что... Вежливая вводная реплика, когда говорящий/пишущий хочет подчеркнуть свое уважительное отношение к слушаюшему/итающему. Употр. в офиц. общении, б.ч. в письм. форме.
Hiermit setze ich Sie davon in Kenntnis, dass... Настоящим ставлю Вас в известность, о том, что... Очень вежливая, возвышенная вводная реплика. Подчеркивает важность сообщаемого, уважение к читателю. Употр. б.ч. в письм. офиц. общении.
Bitte teilen Sie uns mit, wann/wo/wie... Пожалуйста, сообщите нам, когда/где/как... Просьба к адресату о сообщении какой-л. информации. Употр. б.ч. в письм. общении.
ПWir bitten Sie um Mitteilung Ihrer Kontonummer/Telefonnummer... Просим сообщить Ваш номер счета/телефона... Письм. обращение от лица исполнителя услуг и т.п. к адресату, выступающему в роли клиента. Употр. б.ч. в письм. офиц. общении.
Diese Mitteilung ist ohne Gewaer. За точность сообщения ответственности не несем. Сугубо офиц. выражение. Употр. б.ч. в средствах массовой информации, напр., когда сообщаются выиграшные номера лотереи и т.п. Обращено к массовому читателю/слушателю.
Hiermit sagen wir Ihnen zu, dass... Настоящим сообщаем Вам о нашем согласии... Ответ на просьбу, предворительные переговоры и т.п. Автор выстувает от лица коллектива, фирмы, учреждения и т.п. Адресуется, как правило, частному лицу, клиенту, партнеру и т.п. Употр. в письм. общении.
ДИАЛОГИ
- Haben Sie schon gehoert, dass der Konferenzbeginn verschoben
worden ist? - Вы уже слышали, что начало конференции перенесено?
- Nein, das weiss ich noch nicht. Ich danke
Ihnen fuer die Mitteilung. - Нет, я об этом еще не знаю. Благодарю Вас за
собщение.
- Gibt es etwas Neues? - Что нового?
- Ich weiss nicht, ob Sie schon erfahren haben, dass wir
eine Stunde frueher abfahren? - Я не знаю, известно ли вам, что мы уезжаем на
час раньше?
- Soeben habe ich erfahren, dass Herr N. erkrankt ist und auf
unserer Konferenz nicht sprechen kann. - Я толко что узнал, что господин Н.
заболел и не сможет выступить на нашей конференции
- Das ist sehr bedauerlich. Wie koennen wir die Teilnehmer
rasch davon in Kenntnis setzen? - Очень жаль. Как же нам срочно оповестить об
этом участников?
ПИСЬМЕННЫЕ СООБЩЕНИЯ
Hiermit moechten wir mitteilen dass die geplante Reise nach Japan von 15. bis 27. September dieses Jahres stattfindet. Naehere Auskuenfte ueber Kosten, Unterkunft, Besichtigungen etc. erhalten Sie demnaechst.
Настоящим сообщаем, что запланированная поездка в Японию состоится с 15 по 27 сентября сего года. Более подробную информацию о стоимости, проживании, экскурсиях и т.п. Вы получите дополнительно.
Wir setzen Sie hiermit davon in Kenntnis, dass der geplante Sprachkurs erst im naechsten Monat beginnen kann. Wir bitten um Mitteilung, ob Sie trotzdem noch daran Interesse haben.
Настоящим ставим Вас в известность, что запланированный курс иностранного языка начнется только в следующем месяце. Просим сообщить, примите ли Вы в нем участие несмотря на произошедшие изменения.
К оглавлению К началу раздела /a б в /
ERG Der arme Kaspar
von
Klabund
Ich geh — wohin?
Ich kam — woher?
Bin aussen und inn',
Bin voll und leer.
Geboren — wo?
Erkoren — wann?
Ich schlief im Stroh
Bei Weib und Mann.
Ich liebe dich,
Und liebst du mich?
Ich truebe dich,
Betruebst du mich?
Ich steh und fall,
Ich werde sein.
Ich bin ein All
Und bin allein.
Ich war. Ich bin.
Viel leicht. Viel schwer.
Ich geh — wohin?
Ich kam — woher?
Всем желающим вышлю бесплатно два отрывка на немецком языке из романа Э.-М. Ремарка "Три товарища" с переводческими комментариями.
Спасибо. До новых встречК оглавлению Вверх К началу раздела Жду ваших заявок и откликов
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru |
Отписаться
Убрать рекламу |
В избранное | ||