Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Популярные французские песни

  Все выпуски  

Популярные французские песни - выпуск 23


Информационный Канал Subscribe.Ru

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Выпуск 23

Edith Piaf

QUATORZE JUILLET

Il me vient par la fenêtre (безл. мест. мне приходят окном)

Des musiques de la rue (Музыки улицы)

Chaque estrade a son orchestre (Каждая эстрада имеет ее мест. имеет род предмета оркестр)

Chaque bal a sa cohue (Каждый бал имеет свою шумную толпу)

Ces gens-là m'ont pris ma fête (Эти люди там мне принесли букв. имеют принесенным мой праздник)

Je ne la reconnais plus (Я его <праздник, ж. р.> больше не узнаю букв. не его узнаю больше)

 

Dans ma chambre je me chante (В моей комнате я себе пою)

L'air que nous avons valsé (Воздух, в котором мы танцевали букв. имеем танцованными)

Je regarde la toquarde (Я смотрю на токарды)

Où tes doigts se sont posés (Где твои пальцы возвр. частица, букв. есть помещены)

 

Tu m'as dit: "Tu es si belle" (Ты мне сказал букв. имеешь сказанным: «Ты букв. есть такая красивая»)

Et tu as, l'instant d'après, (И ты имеешь, мгновением после,)

Ajouté: "La vie est bête" (Добавленным т.е. добавил: «Жизнь букв. есть глупая»)

J'ai compris que tu partais (Я понял(а) букв. имею понятым, что ты уходил)

Si tu ne reviens jamais (Если ты не вернешься букв. вернулся никогда)

Il n'y aura plus de quatorze juillet (безл. оборот не будет иметься больше 14-е июля)

 

Il me vient par la fenêtre

Un murmure qui s'éteint (Шепот, который угасает)

Les chansons d'une jeunesse (Песни молодежи)

Attardée dans le matin (Задержались в утре)

N'allez pas troubler mon rêve (Не собирайтесь 2-е отриц. беспокоить мою мечту)

Allez rire un peu plus loin (Собирайтесь смеяться немного более далеко)

 

Que m'apporte, que m'apporte (Что мне принесет, что мне принесет)

Cette joie de quelques heures (Эту радость нескольких часов)

Je suis morte, je suis morte (Я букв. есть мертвая, я мертвая)

Et je t'ai déjà rejoint (И я тебе уже присоединилась букв. имею присоединенным)

Et mon corps est près du tien (И мое тело букв. есть близко от твоего)

Mais personne n'en sait rien... (Но никто не знает ничего букв. не это знает ничего)

  

Il me vient par la fenêtre

Des musiques de la rue

Chaque estrade a son orchestre

Chaque bal a sa cohue

Ces gens-là m'ont pris ma fête

Je ne la reconnais plus

 

Dans ma chambre je me chante

L'air que nous avons valsé

Je regarde la toquarde

Où tes doigts se sont posés

 

Tu m'as dit: "Tu es si belle"

Et tu as, l'instant d'après,

Ajouté: "La vie est bête"

J'ai compris que tu partais

Si tu ne reviens jamais

Il n'y aura plus de quatorze juillet

 

Il me vient par la fenêtre

Un murmure qui s'éteint

Les chansons d'une jeunesse

Attardée dans le matin

N'allez pas troubler mon rêve

Allez rire un peu plus loin

 

Que m'apporte, que m'apporte

Cette joie de quelques heures

Je suis morte, je suis morte

Et je t'ai déjà rejoint

Et mon corps est près du tien

Mais personne n'en sait rien...

Адаптировал Циликов Илья Сергеевич  tsilikovis@freemail.ru


Читайте стихотворение недели на нашем новом проекте "Русская Европа" - www.russianeurope.ru !


Курьерская доставка по Москве!

Наш курьер доставит Ваш заказ (диски и книги) к Вам в офис в течение рабочего дня. Подробности - на страничке www.shop.franklang.ru


Выставка "Иностранные языки ПЛЮС" !

С 25 по 27 февраля 2005 года в Москве состоится выставка "Иностранные языки ПЛЮС". Выставка проходит в здании НОВОГО МАНЕЖА (Московский государственный выставочный зал) по адресу: Георгиевский переулок, дом 3/3, стр. 3. Подробное описание и схема проезда - здесь.

Время работы выставки -

25 февраля: 13.00 - 19.00
26 февраля: 11.00 - 19.00
27 февраля: 11.00 - 18.00

Пригласительный билет для бесплатного прохода на выставку можно скачать здесь

Школа иностранных языков Ильи Франка и компания "РЕПЕТИТОР МультиМедиа" тоже принимают участие в выставке. Номер нашего общего стенда мы дополнительно объявим на сайте и в рассылках.

На выставке Вы можете приобрести книги по методу чтения Ильи Франка, аудиокниги на иностранных языках (ассортимент на www.shop.franklang.ru), подробнее узнать о нашей Школе иностранных языков.


Поскольку в текстовой версии рассылки не всегда все буквы языка отображаются правильно - огромная просьба: настройте, пожалуйста, получение рассылки в формате HTML. Тогда Вы будете видеть любой текст правильно и красиво! Спасибо.
 

Удачи Вам и успехов!

С вами были Илья Франк frank@franklang.ru
и Светлана Каряева svetlana@franklang.ru

 

Наши рассылки

«Английский шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engjokes

«Немецкий шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.deutschwitz

«Английские стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.poesyeng

«Немецкие стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.gedichtde

«Популярные французские песни»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.chansonfr

«Популярные песни на английском языке»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engsong

 

Наши сайты

Мультиязыковой проект Ильи Франка

http://www.franklang.ru

Школа иностранных языков Ильи Франка

http://www.school.franklang.ru

Магазин аудиокниг на иностранных языках - CD почтой

http://www.shop.franklang.ru

Проект "Другая книга" - библиотека избранных произведений зарубежной классики в русских переводах

http://www.books.franklang.ru

Проект «Русская Европа»

http://www.russianeurope.ru

Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский язык

http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.chansonfr
Отписаться

В избранное