Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Law- Закон


Грандиозные новогодние скидки до 35% до 27.12

Дорогие друзья. В преддверии Нового года курсы английского языка "English as a Second Language" дарят своим подписчикам скидки на обучение.

Получить скидку Вы сможете сразу после посещения бесплатного урока в Москве. Скидки действуют до 27.12. Спешите забронировать место на уроке. Подробности на нашем сайте или по телефону (495)982-52-12

Сегодня в рассылке:


РАБОТАЕМ СО СЛОВАМИ

Слова - это те "кирпичики", из которых состоит язык. Если вы не знаете достаточно слов, вы не сможете понять другого человека и не сможете выразить свои мысли. Расширьте свой словарный запас или проверьте, все ли слова и их значения вы знаете и понимаете правильно.
Примечание: приведённые ниже слова могут иметь и другие значения. В списке ниже приводятся только значения, относительно обозначенной темы.

Law– Закон

Уважаемые читатели, сегодня мы поговорим о законе.

Bailiff / 'beɪlɪf/ – судебный пристав
Bribe / braɪb/ – взятка
Court / kɔ:t/ – суд
Crime / kraɪm / – преступление
Death penalty / deθ 'pen(ə)ltɪ / – смертная казнь
Fraud / frɔ:d / – обман, мошенничество
Jury / 'ʤuərɪ/ – присяжные
Kidnapping / 'kɪdnæpɪŋ/ – похищение человека с целью выкупа
Murder / 'mɜ:də/ – убийство
Sentence – / 'sentən(t)s / приговор
Slander / 'slɑ:ndə / – губка
Warrant / 'wɔr(ə)nt / – ордер
Witness/ 'wɪtnəs/ – свидетель
Innocent / 'ɪnəs(ə)nt/ – невиновный
Guilty / 'gɪltɪ/ – виновный
Forgery / 'fɔ:ʤ(ə)rɪ/ – подделка, фальшивка


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

В любом языке есть устоявшиеся выражения, которые очень часто употребляются в речи и на письме, использование таких фраз делает речь более гладкой и естественной. Так же, в английском, как и в любых других языках существует большое количество таких фраз.

Abuse power – злоупотреблять властью, полномочиями
– That policeman obviously abuses his power – Тот полицейский явно злоупотребляет своей властью

district attorney – окружной прокурор
I don’t really trust our district attorney. – Я не совсем доверяю нашему окружному прокурору.

to serve on a jury – выступать в роли присяжного
Have you ever served on a jury? –Ты когда-нибудь выступал в роли присяжного?


СТРОИМ ПРЕДЛОЖЕНИЯ


Просто знать слова - мало. Если вы не можете выстроить их в предложение, они просто будут набором слов, а вы превращаетесь не более, чем в ходячую картотеку, справочник. Даже когда вы слышите знакомые слова, которые говорит другой человек (или читаете написанное), иногда бывает трудно понять, что же хотел этим сказать говорящий (или тот, кто пишет). Если с вами такое случалось, это верный знак того, что нужно поработать над грамматикой.

I like

Когда мы говорим о «будущем в прошлом», т.е. в момент прошлого для нас какая-то информация являлась будущим, еще не свершившимся событием. Но на данный момент речи, это уже давно случилось, то мы не используем обычное will, мы используем would.

I knew he would get there in time!
Я знал, что он доберется до туда вовремя!

I thought you would buy something to eat.
Я думала, что ты купишь что-нибудь поесть.

She explained that she wouldn’t be there at that time.
Она объяснила, что она не будет там в такое время.


ЧИТАЕМ И ГОВОРИМ

Получается составлять отдельные фразы? А как насчёт поддержать беседу? Вот как можно было бы поговорить на тему

At the Restaurant – В ресторане

Waiter: Hello, sir. Are you dining alone?
Здравствуйте, сэр. Вы ужинаете один?

Mr. Glenn: Yes. Table for one, please.
Да. Столик на одного пожалуйста.

Waiter: Smoking or non-smoking?
Для курящих или некурящих?

Mr. Glenn: Non-smoking, please.
Некурящий, пожалуйста.

Waiter: I have a table for you. Please, follow me.
У меня есть столик для Вас. Пожалуйста, следуйте за мной.

Waiter: Would you like a drink with your meal, sir?
Вы бы хотели какой-либо напиток к вашему ужину, сэр?

Mr. Glenn: Can I see the wine list, please?.
Можно посмотреть винную карту, пожалуйста?

Waiter: I can recommend you a House Red. It’s a dry wine from the Hunter Valley. Here near South Wales.
Могу порекомендовать Вам Домашнее красное. Это сухое вино из Долины охотников. Здесь не далеко от Южного Уэльса.

Mr. Glenn: Okay. I’ll have a bottle of the House Red, please.
Хорошо. Я возьму бутылку Домашнего красного, пожалуйста.

Waiter: Certainly, sir. Here is tonight’s menu. I will be with you shortly to take your order.
Конечно, сэр. Вот сегодняшнее меню. Я скоро подойду, чтобы принять ваш заказ.

Mr. Glenn: Okay. Thank you.
Хорошо, спасибо.




Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Английский язык:
ГОВОРИТЬ ЛЕГКО!

www.english-moscow.ru

Выпуск  314 от 2012-12-17  Тираж 42928 писем.


В избранное