Свежие Озвученные заметки
на блоге "Учить английский с Ириной Арамовой"!
http://at-english.ru/blog/
Заходите, Читайте, Осваивайте!
Сегодня в рассылке:
1. Жизнь и смерть
2. Вы будете говорить по-английский.
Hello, my dear friend!
Есть такая логическая головоломка «Ханойская
башня». На одном стержне находятся несколько дисков, расположенных,
как детская пирамидка, снизу самая большая, а каждая следующая в
диаметре меньше предыдущей. Нужно переложить диски на пустой
стержень так, чтобы они расположились так же, как и на первом
стержне. Для этого используется промежуточный стержень, на который
можно перекладывать диски и с первого стержня, и со второго. За один
раз можно переложить только один диск. Число перекладываний должно
быть минимальным. Дисков может быть три, шесть или двенадцать.
С тремя дисками задача решается легко, с шестью
чуть-чуть труднее, а с двенадцатью ее решить трудно. Если решать
головоломку путем перебора вариантов, то это тупиковый путь. Эта
головоломка похожа на японские задачи «Судоку». Путем перебора
вариантов их решить невозможно, нужно найти ключ к решению и
исключить ошибки.
Клетки нашего мозга при решении подобных задач
включаются в работу все одновременно, и клетки, зашедшие в тупик,
погибают, выживают только нашедшие правильное решение. Такова версия
экспериментаторов.
Перевод текста с иностранного языка на родной -
подобная задача. Если мы действуем путем перебора вариантов – это
тупиковый путь. Нужно увидеть как бы сверху все предложение, а может
и весь абзац. Ухватить ускользающую мысль, как змею, которая норовит
тебя укусить, и приручить ее. Дисциплинированная мысль и в жизни
действует так же. Одни люди всеми уловками избегают мыслительной
активности, другие наоборот, не успокоятся, пока не решат задачу.
Теперь вы понимаете, почему люди, владеющие
иностранным языком, и даже не одним, получают на Западе большую
зарплату.
У них голова работает не так, как у простых смертных.
Интересно, что по-английски тупик – deadend.
И вдруг до меня дошло, что наше русские слова тупица и тупик -
родные братья.
А по-английски тупица - deadhead.
Смотрите как здорово: deadhead – deadend.
И что особенно меня поразило и развеселило, что другое значение
слова deadhead английском языке – льготник, человек, имеющий право
на бесплатный проезд и т.д.
Какое это, в сущности, счастье – за все платить самому!
See you soon!
Хотите
говорить по-английски? -
С удовольствием представляем Вам
интенсивный тренинг
ВОСПРИЯТИЯ речи на слух
и способности
мгновенно отвечать,
используя РАЗГОВОРНЫЕ конструкции "Up The
Icy Hill!"
Вся программа построена на диалогах,
в которые Вам
"волей-неволей" придется вступать.
Освоение иностранного языка сродни подъему на сколький ледяной
склон -
чуть остановишься, и тут же скатишься назад.
Поэтому, если Вы серьез решили освоить английский язык,
заниматься надо регулярно.
ЧТО ВЫ БУДЕТЕ ТРЕНИРОВАТЬ,
чему уделите ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ
в процессе занятий по программе "Up The Icy Hill!":
- чтобы вступать в полноценное общение,
Вам необходимо, как минимум,
ПОНИМАТЬ, что Вам говорят.
Поэтому Ежедневно и Особенно
Тщательно
Вы будете учиться распознавать
английскую речь на слух;
- вторым условием адекватного общения
будет Ваше умение адекватно отвечать,
используя уместные разговорные
конструкции;
- Кроме того, мы придаём большое значение
УМЕНИЮ в момент речи держать в уме
нить разговора,
а не разрозненных отрывков и фраз,
которые удалось ухватить.
Вот и все условия.
А вот и ссылка, пройдя по которой Вы сможете зарезервировать
свою копию программы:
http://at-english.com/master/order_icy.html
Пройдите по ссылке прямо сейчас.
Экономьте Ваше время - используйте только
эффективные методы!
До новых встреч
на страницах Увлекательного Английского!
Meet every Tuesday!
All good wishes!
Ваш Надежный Проводник
в Увлекательном Мире Английского
Ирина Арамова