Американский Разговорный Английский Обыденная речь обыкновенных американцев
Учить английский очень непросто даже тем, кто живет в англо-говорящей стране, и тем более нелегко тем, кто оторван от носителей языка. Я не хочу сказать, что знаю английский на все сто. Я нахожусь в постоянном процессе обучения и как мне кажется, этот процесс затянется до конца моей жизни. Очень трудно наверстать то, что аборигены впитали с молоком матери. В этой рассылке я хочу поделиться с вами одним из самых моих любимых способов.
Мне нравится шоу Сайнфелд. Есть такое
шоу в США. Некоторые его не любят, но таких меньшинство, иначе бы его не крутили бесконечно по телевизору занимая лучшее рекламное время. Новые эпизоды не выпускают давным давно, кажется с 1999 года. То есть в том далеком году было официально объявлено, что шоу прикрывает лавочку. Видимо владелец шоу Джери Сайнфилд так озолотился, что ему просто уже стало лень что-либо делать вообще. И это неудивительно, только за один 1998 год он заработал 240 миллионов долларов. Несмотря на то, что
новых эпизодов нет, шоу крутят и крутят по самым загруженным каналам и конца этому не предвидется.
О чем же это шоуЁ ABOUT NOTHING! Что по английски значит, "НЕ О ЧЕМ." Создатели шоу получили идею создать шоу НИ О ЧЕМ. Так вот, я люблю учить простую американскую речь и речевые обороты по этому шоу. Кто-то может меня осудить. Ах-Ах, лучше учить по классикам и так далее. Конечно, лучше, кто ж спорит. Вот пусть по классикам и учат те, кто при этом не засыпает. А на меня лично нападает
летаргия, когда я учу английский по классикам. А во вторых, 90% английского в обычной жизни приходится менно на обычный английский, а не на классический.
Метод мой такой.
Я беру скрипт какого либо эпизода и начинаю переписывать его. При переписке, лучше видишь все обороты речи, новые слова и так далее. Так как я видела это шоу неоднократно, я могу понять значение не только голого текста, но даже значение МЕЖДУ строчек. Конечно, одно дело понять, другое дело перевести в точку на
русский. Это уже труднее.... Так что если кто то найдет более точную фразу на русском можете поправить меня. Нет проблем.
В каждом моем посте я буду давать отрывок с шоу и переводить его. Текст изобилует афоризмами, шутками, поддевками и так далее. Короче, все то, что мы не задумываясь употребляем на своем родном языке, но никак не можем сделать это на английском. Простая обыденная речь обыкновенных американцев из шоу НИ О ЧЕМ
В этом шоу 4 героя
-Джери
Сайнфилд - (он самолично играет главного героя, даже не меняя своего настоящего имени )- молодой мужчина, примерно 35 лет, не женат, работает вечерами в комедийном клубе комиком-сатириком
Джордж-его друг со школьной скамьи, одногодка естественно, тоже не женат. Рано лысеющий неудачник по жизни, вечно в поисках работы.
Крэмер-сосед Джери по лестничной клетке. Примерно за 40, не женат, очень эксцентричен и комичен.
Илэйн-
единственная женщина в этой сплоченной мужской компании. В прошлом девушка Джери, потом они разошлись как в море корабли, но при этом решили остаться друзьями.
Ну вот собственно и все основные герои. Все они постоянно толкутся у Джери в апартментах или встречаются в маленькой забегаловке. Действие происходит в Нью-Йорке.