Buongiorno cari miei lettori! Sono molto felice di essere di nuovo con voi.
Итак, сегодня в выпуске:
Проверка домашнего задания
Предлог SU
Диалог: "В ресторане"
Модальные глаголы potere и volere
Домашнее задание
Проверяем домашнее задание предыдущего выпуска
Перевод фраз с предлогами:
я живу в городе - io abito in citta'
дом в горах -una casa in montagna
ехать на машине - andare in macchina
жарить в сковороде - friggere in padella
Перевод текста:
Спагетти с соусом из помидор.
Ингредиенты на 4 человека:
350гр. спагетти
1 зубок чеснока
3 ст. ложки оливкового масла
300 гр. мякоти помидор
3 листика базилика
50g пармизанского сыра
соль
Почистите чеснок и положите его в сковороду с тремя ложками оливкового масла, поджарьте до золотистого цвета и выбросьте. Положите в масло томатную мякоть, соль и готовьте ок. 15 мин. В конце добавьте листья базилика.
Сварите спагетти в большом количестве подсоленной воды не разваривая, сцедите и заправьте приготовленным томатным соусом и натёртым пармизанским сыром.
Предлог SU
Предлог SU - "на" используется при указании места на поверхности, указание движения на поверхность, объект. Образует с артиклями следующие артикуляционные формы:
sul-sullo-sulla
sui-sugli-sulle
Примеры использования:
sul tavolo (суль таволо) - на столе
sulla spiaggia (сулла спьяджжя) - на пляже
sui binari (суй бинари) - на рельсах
sul campo di battaglia (суль кампо ди батталья) - на поле боя Домашнее задание: перевести на итальянский язык пользуясь словарём следующие фразы:
гулять на берегу моря, сидеть на диване, письмо на столе, цветы в волосах, город на море.
Al ristorante
Cameriere: Buongiorno signori. Quanti siete? (Бонджёрно синьёри, Кванти съетэ?)
Carlo: Siamo tre. Dove possiamo sederci? (Съямо трэ. Довэ поссъямо сэдэрчи?)
Cameriere: Al tavolo vicino alla finestra, prego.(Аль таволо вичино алла финестра, прэго.)
Carlo: Puo' portarci il menu? (Пуо портарчи иль мэну?)
Cameriere: Certamente, eccolo. Qualcosa da bere? (Чертамэнтэ, экколо. Квалькоза да бэрэ.)
Michele: Si, grazie. Ho molta sete. (Си, грацие. О мольта сэтэ.)
Carlo: Allora ci porti una bottiglia di acqua minerale ed un litro di vino. (Аллора чи порти уна боттилья ди аква минерале ед ун литро ди вино.)
Cameriere: Va bene. Per primo cosa prendete? (Ва бэнэ. Пэр примо коза прэндэтэ?)
Michele: Io vorrei i tortellini al raghu'. (Ио воррэй и тортеллини аль рагу.)
Cameriere: Mi dispiace, sono finiti. Vi consiglio le lasagne al forno.(Ми диспъяче, соно финити. Ви консильё лэ лазанье аль форно.)
Michele: Per me vanno bene, prendo le lasagne. (Пэр мэ ванно бэнэ, прэндо лэ лазанье.)
Cameriere: E per loro vanno bene? (Э пэр лоро ванно бэнэ?)
Ines: Le lasagne al forno mi piacciono molto, vanno bene anche per me.(Лэ лазанье аль форно ми пъяччёно мольто, ванно бэнэ анкэ пэр мэ.)
Carlo: Per me, invece, una zuppa di verdure. (Пэр мэ, инвэче, уна дзуппа ди вэрдурэ.)
Cameriere: Allora sono due lasagne al forno ed una zuppa di verdure. Volete ordinre anche un secondo? (Аллора соно дуэ лазанье аль форно ед уна дзуппа ди вэрдурэ. Волетэ ординарэ анкэ ун сэкондо?)
Carlo: Per ora no, grazie. Decidiamo dopo. (пэр ора но, грацие. Дэчидъямо допо.)
Dizionario:
cameriere - официант
potere - мочь
ci - нам
sederci - нам сидеть
portarci - принести нам
eccolo - вот он
qualcosa da bere - что-нибудь выпить
avere sete - хотеть пить
allora - итак
prendere - брать
vorrei - я бы хотел
tortellini al raghu' - тортеллини - это род пельменей, которые в данном случае подаются с мясом, приготовленным в томатном соусе, называемым по итальянски - рагу
mi dispiace - мне жаль
vi consiglio - я вам советую
le lasagne al forno - лазанье запеченные в духовке - вкуснейшее блюдо! Здесь тонкие слои теста (как для макарон) перекладываются мясным фаршем с томатным соусом , соусом бешамель и пармизанским сыром.
andare bene - подходить
mi piacciono - мне нравятся
zuppa di verdure - овощной суп
volere - хотеть
ordinare - заказывать
primo - первое блюдо
secondo - второе блюдо
decidere - решать
В данном диалоге нам попались два модальных глагола - POTERE и VOLERE. После модальных глаголов обычный глагол всегда ставится в инфинитиве. Они неправильные и давайте рассмотрим как они склоняются в настоящем времени:
POTERE
 
VOLERE
io posso - поссо
tu puoi - пуой
lui/lei puo' - пуо
noi possiamo - поссьямо
voi potete - потэтэ
loro possono - поссоно
 
io voglio - вольё
tu vuoi - вуой
lui/lei vuole - вуоле
noi vogliamo - вольямо
voi volete - волэтэ
loro vogliono - вольёно
Домашнее задание:
1) перевести письменно и устно на русский язык вышеприведенный диалог, выучить новые слова и ответить на следующие вопросы:
1. Quanti sono signori arrivati al ristorante t come si chiamano?
2. Dove si siedono Ines, Carlo e Michele?
3. Che cosa ordinano da bere?
4. Che cosa vuole per il primo Michele?
5. Che cosa consiglia a Michele il cameriere?
6. A Ines piacciono le lasagne al forno?
7. Che cosa vuole per il primo Carlo?
8. I signori vogliono ordinare il secondo?
2) Перевести на итальянский язык используя глаголы potere и volere и пользуясь словарём следующие фразы:
могу я взять этот хлеб?, я хочу пить, ты хочешь пойти в ресторан?, мы хотим посмотреть меню, вы можете сесть возле окна, можем мы сесть здесь?, я хочу оплатить счёт, синьёр не хочет оплатить счёт.
Ну вот на сегодня и всё. Домашнее задание понятно, плюс выучить новую грамматику и новые слова. Присылайте ваши домашние задания.
Всего вам доброго и успехов в изучении итальянского языка!
Ваши письма, вопросы и пожелания направляйте по адресу: tolstyi@tiscali.it
Архив рассылки ведётся по адресу: http://subscribe.ru/archive/job.lang.181092/
Если вы не хотите, чтобы ваше письмо попало в рассылку, укажите это в письме,