Ciao a tutti!
Come si va? Tutto bene?
Сегодняшний выпуск завершит тему "Знакомство" и я хочу предложить вашему вниманию песню Тото Кутунио "L'italiano". Эта песня была написана самим Кутунио совместно с другим автором и впервые была исполнена на Санремо в 1983 году.
Но, прежде всего, проверим домашнее задание. Я даю перевод двух диалогов предыдущего урока:
1)
- Привет, меня зовут Микеле.
- Очень приятно, а я Каролина.
- Ты откуда, Микеле?
- Я из Рима. А ты?
- А я из Флоренции.
- Ты чем занимаешься?
- Я музыкант, играю на гитаре в одной музыкальной группе. А ты?
- А я учительница, преподаю испанский в лицее иностранных языков.
2)
Всем привет! Меня зовут Ольга, мне сорок три года.
Я из России, из Москвы, но живу в Италии, в Венеции.
Я замужем и у меня двое детей. Два мальчика.
Старшему десять лет и его зовут Никола.
Младшему три года и его зовут Кристиан.
Надеюсь, ни у кого проблем не возникло! Если вам что-то не понятно, не стесняйтесь, пишите, спрашивайте.
Ну, а теперь споём! Я настоятельно рекомендую найти эту песню, слушать её и обязательно петь!
Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano,
lasciatemi cantare
sono un italiano.
Buongiorno Italia, gli spaghetti al dente
e un partigiano come Presidente,
con l'autoradio sempre nella mano destra
e un canarino sopra la finestra.
Buongiorno Italia con i tuoi artisti,
con troppa America sui manifesti,
con le canzoni, con amore, con il cuore,
con piu' donne, sempre meno suore.
Buongiorno Italia, buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia,
buongiorno Dio,
lo sai che ci sono anch'io.
Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano,
lasciatemi cantare una canzone piano piano.
Lasciatemi cantare
perche' ne sono fiero,
sono un italiano,
un italiano vero.
Buongiorno Italia che non si spaventa
e con la crema da barba alla menta,
con un vestito gessato sul blu
e la moviola la domenica in TV.
Buongiorno Italia col caffe' ristretto,
le calze nuove nel primo cassetto,
con la bandiera in tintoria
e una 600 giu' di carrozzeria.
Buongiorno Italia, buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio,
lo sai che ci sono anch'io.
Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano,
lasciatemi cantare una canzone piano piano.
Lasciatemi cantare,
perche' ne sono fiero,
sono un italiano,
un italiano vero.
Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano,
lasciatemi cantare una canzone piano piano.
Lasciatemi cantare,
perche' ne sono fiero,
sono un italiano,
un italiano vero.
Lasciatemi cantare - дайте мне спеть
gli spaghetti al dente - не разваренные спегетти, т.е. чуть твердоватые (в Италии этому уделяют большое внимание и, если спагетти разварились, то их и есть не будут)
l'autoradio sempre nella mano destra - авторадио всегда в правой руке
i tuoi artisti - твои артисты
troppa America sui manifesti - слишком много Америки на рекламных щитах
piu' donne, sempre meno suore - больше женщин и всё меньше монашек
non si spaventa - не пугается
la crema da barba alla menta - ментоловый крем для бритья
un vestito gessato sul blu - тёмно-синий костюм в тонкую светлую полоску
la moviola - замедленный повтор(здесь имееться в виду передача о футболе, которую обычно смотрят по воскресеньям)
col - con + il
caffe' ristretto -крепкий кофе
la bandiera in tintoria - флаг в красильне
una 600 giu' di carrozzeria - 600-й побитый фиат
gli occhi pieni di malinconia - глаза, полные грусти
lo sai che ci sono anch'io - знаешь, я тоже есть
perche' ne sono fiero - потому что я этим горжусь
Ну, вот на сегодня и всё. Домашнее задание:
Переводить песню и обязательно петь!
Если у кого-то будет желание, присылайте ваш перевод песни и я напечатаю его в следующем выпуске.
Ваши письма, вопросы и пожелания направляйте по адресу: tolstyi@tiscali.it
Если вы не хотите, чтобы ваше письмо попало в рассылку, укажите это в письме,