Раппорт, по традиционному определению, это - сверхвнимание загипнотизированного, полностью отданное гипнотизеру и гипнотической ситуации, исключающее все, что к ней не относится.
По этому определению, однако, раппорт - есть нечто, возникающее только при гипнозе, но в природе нет и быть не может ни одного феномена, характерного только для гипноза, не наблюдаемого в других ситуациях.
НЛПисты традиционно проводят знак равенства между раппортом и доверием. Так пишут авторитеты от НЛП, и авторитетам, естественно, верят последователи. Но возможны и раппорт без доверия, и доверие без раппорта. Страх - это отрицательный раппорт, настроенность на что-то, чего боишься. И тут никакого доверия. Через отрицательный раппорт наводится отрицательный транс. Через положительный раппорт, интерес, наводится положительный транс.
Илья Шальнов Английская транскрипция русскими буквами
Транскрипция для двоечников
Записать английское произношение русскими буквами? Что может быть проще - это могут и безнадежные двоечники. Только они этим и занимаются. Драгункин пошел двоечником навстречу и начал использовать русские буквы для передачи английских звуков. Спрос огромен, и спрос, как известно, рождает предложение. Идея понятна - сначала выучить искаженную версию Английского, потому что неискаженную - это слишком трудно, а потом видно будет…
«Мазе», «фазе» - что тут сложного? Проблема в том, что такая запись ужасно искажает английскую фонетику, и тот, кто ею пользуется, не осваивает язык, а превращает себя в лингвоидиота.