Здравствуйте уважаемые читатели, преподаватели и
студенты!
Здравствуйте….потерял
работу и сейчас стою перед выбором: искать похожее место или немного
подучиться, в том числе и английский, и найти что-нибудь получше. Буду
признателен, если что-нибудь посоветуете…
Спасибо.
Ну, какой же из меня советчик, уважаемый читатель! Я, что вижу, то и пою.
Стараюсь опираться на объективные данные. Хотя в наше время, какая там
объективность может быть???
Итак, учитывая сегодняшнюю ситуацию в нашей системе
образования и нашей экономике, наши места занимает брат таджик.
В Москве уже есть детские садики, где педагогами
работают сестры из стран СНГ.Поэтому
наш удел, людей с высшим и средним образованием, - это высокоинтеллектуальный
труд.
Поэтому СРАЗУ смиритесь с тем, что Вам
просто придется совершенствоваться не только в сфере изучения английского
языка, но и в сфере изучения других иностранных языков,
а также, например, в программировании, бактериологии, биохимии, зоологии,
нефтяном деле, роботостроении и других сферах, обслуживающих индустрии питания,
вооруженных сил, передачи кодирующей и кодируемой информации и, разумеется,
финансовой информатики, включая анализ или аналитику.
Вот вам статистика из журнала HeadHunter (прямая цитата результатов опроса в мае
2013 г.):
“Владение
иностранным языком сегодня серьезно повышает
шансы на успешное трудоустройство. Но действительно ли он помогает в
работе?
Служба исследований
компании HeadHunter провела опрос и выяснила, что далеко не все работодатели
строго придерживаются тех требований к знанию иностранного, которые
запрашивают в вакансиях. А запросы 25% представителей компаний и вовсе не
найдут отражения в будущей работе кандидата. Кроме того, 55% работодателей
готовы снизить притязания к уровню владения иностранным, если соискатель
действительно будет профессионалом своего дела, 24% готовы пойти на снижение
ожиданий в случае, если их поиски сильно затянутся, а для 7% это в принципе
не важно.
87% компаний указали, что проверяют
знание иностранного языка на собеседовании, в случае, если указали это в
требованиях к вакансии. Чаще всего это устная
беседа на заданную тему, в зависимости от уровня владения — в рамках будущей
работы кандидата или на свободную тему.
Интересно, что
только каждая вторая компания в
обязательном порядке предупреждает своих кандидатов о том, что на
собеседовании последует проверка их
лингвистических знаний и навыков.
Отметим, что у каждого третьего соискателя был опыт
отклика на вакансии с требованием знания иностранного языка, которому
они заведомо не соответствовали. Из них половина были приглашены на
собеседование, и каждый пятый получил желаемую работу! …”.
Ну, что же? Выводы делайте сами…
Видите ли, что получается, уважаемый мой читатель,
что почти каждого необходимо убеждать в том, как важен английский язык либо в нашей карьере, либо в
общении и создании новых и перспективных взаимоотношений.
Надеюсь, мои слова будут, также как и читателей,
подбадривать и мотивировать моих сегодняшних учеников упорно продолжать
совершенствовать свой английский язык.
Здравствуйте…прочитал информацию о вашей методике на сайте. Но мне
хотелось бы знать, как Ваш подход будет работать конкретно в моём случае.
Мне нужен английский язык, чтобы продавать услуги дистрибьютора, занимающегося размещением
телевизионных программ, а также продажей прав на размещение программ. Работаю
с иностранными компаниями. Мне нужно понимать, что они говорят: что им нужно.
И самому мне нужно объяснить, что я продаю и всё это зафиксировать в
контракте на английском. Репетиторы, с
которыми я занимался, предлагают мне какие-то бессмысленные тексты“с коровами, пасущимися на лугу”. И при этом они ещё пытаются меня
убедить в том, что, чтобы впоследствии свободно говорить по-английски о
профессиональной деятельности, нужно сначала потренироваться на коровах.
Ну ни бред???
Пока понятно. Пришлите, пожалуйста, контракт на двух
языках.
Прислал.
Пришлите ещё, много разных.
Скопировал с Википедии и прислал. Странно, но
подходит…
Вот. Теперь отлично. Картина ясна.
Ну что, уважаемый мой читатель, в этой ситуации
будем делать следующее:
изучать
две “разновидности” английского языка: разговорный бизнес английский и
узкоспециализированный язык с терминами вашей телевизионной тематики.
Нннн-дааааааа! Задача для преподавателя не из проооо-стЫх!
Но всё-таки попытаюсь упростить, иначе ученик утонет в просторах «Сибири
безбрежной». или «брежной»?
Смотрите! Чтобы освоить профильный английский
язык, для начала необходимо знать очень много грамматических правил. По
определению освоение грамматики BasicEnglish + следующий уровень занимает примерно от 2-х до 5-ти лет.
Думается, что вряд ли какой-либо репетитор, который
даже преподает в МГУ, возьмётся всерьёз за решение такой задачи. (Или даже если возьмется, то это будет
стоить Вам хорррОших денег!)Потому что после освоения
грамматики, необходимо далее окунуться в мир терминологии телевизионных
услуг, в котором они мало, что понимают.
Обычно репетиторы соглашаются, потому что они
размышляют следующим образом:
«Всё равно нужна грамматика общего английского
языка. Поэтому начну-ка я с GeneralEnglish“о коровах и лугах”, а там…. видно будет».
Ведь выше я
уже упоминала, что изучение английской грамматики требует минимум 2 года.
Итак, возвращаемся к тому, с чего начали. На руках у
меня Ваши контракты и тексты по телевизионной тематике. Для краткости сразу,
Игорь, изложу наш с Вами план урока:
1) 20 минут переводим контракты и специализированные тексты (здесь я Вас учу по
методике Перевод с листа при знании минимального количества
слов – методика ООН)
2) 5-7 минут составляем словарь терминов на обоих языках – тщательный отбор слов. На следующих уроках: обязательно повтор
терминов и их объяснениечерез или на
английском языке)
3) 5-7 минут разъяснение грамматических правил и строение предложений, которое
используется только в контрактах (как правило, это причастия, деепричастия,
причастия страдательного залога и проч.)
4) 20 минут – BasicEnglishосваиваем
только через устную речь. На первом уроке просто болтаем
на разные темы. На втором уроке – устно последовательный перевод в
обе стороны диалогов между деловыми людьми, заключающими контракт или
продающими услуги. И дальше будет чередование этих уроков.
5) оставшееся время, до 60 минут, - либо продолжаем болтать, либо разбор и
корректировка ошибок.
Домашнее задание будет очень лёгким:
методическое пособие «Практическая
грамматика английского языка с упражнениями» любого автора, подчеркиваю, любого. Всё.
Просто всё. Не так ли?
Через полгода Игорь сможет без проблем работать в
своей сфере и зарабатывать. Удачи!
Какой же вывод?
Если бы в свое время, когда мне было 20 лет, мне
попался преподаватель, предложивший вот такой подход, я бы никогда не стала
преподавателем английского языка. Я не могу сказать, что недовольна. Но часто скучаю по своей первой
специальности – оценщик бизнеса.
Слишком долго училась, чтобы освоить эту специальность, и слишком много сил
отдала этому делу.
Вместо того, чтобы работать по специальности, я учила
английский язык везде, где только могла: и в МИДе, и в МИСИ, и ГУУ (это разные
московские универы), а также во всяких Британских центрах и клубах или
Американских представительствах. И результат меня совсем не радовал.
А
ведь решение оказалось таким простым!
Всего лишь нужно было найти нормального
специалиста, который мне случайно попался, уже, когда я закончила
переводческий факультет в «Мориса Тореза».
Когда
мы встретились, задала ей следующий вопрос:
-
Почему, как только начинаешь заниматься с репетитором, он либо начинает с
Общего английского, либо навязывает свою методику, как единственно верную и
супер современную?
-
Потому что просто репетиторы не хотят видеть, что именно нужно ученику. Потому что ленивые или неуверенные
в себе. Просто нужно видеть и слышать и учить тому, о чём тебя
просит твой ученик, который уже опытен и давно является состоявшейся личностью!
Необходимо
всегда брать в расчёт, что
ученик уже знает и чтоещё хочет узнать.
И
с тех пор, что вижу и слышу, то и пою………
Английский клуб 18 июля в 18.00 метро Авиамоторная.
Следите за новостями.