Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Как одолеть Английский язык!

  Все выпуски  

Как одолеть Английский язык через интернет! Английский через скайп!


Уважаемые скайпинёры и читатели!

В выпуске

- общение на английском через скайп

- занятия через скайп

 

Один раз на моём занятии по английскому языку была девушка американка, для которой английский и русский оба родные языки. Уровень группы был Upper-Intermediate, т.е. достаточно высокий. Она, как вы догадываетесь, свободно говорила по-английски и также свободно переводила сложнейшую статью на русский язык, пользуясь сложными русскими конструкциями. При переводе она не задавалась вопросом, почему при переводе на русский язык, требуется дополнительно ввести поясняющие слова и обороты и почему перевод на русский язык оказался в два раза больше английской версии.

Да, она об этом никогда не задумывалась, потому что она, во-первых, байлингвл, во-вторых, не обладает лингвистическим образованием и поэтому не могла осознавать сути происходящего.

А вот наши студенты в этой ситуации краснели, и выражения их лиц тяжелели от обилия непонимания, почему каждое предложение требует СТОЛЬКО усилий при переводе на русский язык? Неужели мы так и не знаем английский, изучая его СТОЛЬКО ЛЕТ? – наверняка они спрашивали себя. Или, Когда же мы, наконец, выучим английский?

 

(Если вы обратили внимание, то в своих видеороликах я как раз говорю о том, что важна цель, с которой вам необходим иностранный язык. Но это уже другая тема.)

 

Мне кажется, что этот пример произведёт нужный эффект, если найти выход из этой ситуации. Или, хотя бы пояснить реакцию наших студентов.

 

Всё просто.

Вы, наверно, слышали мнение о том, что английский язык или грамматика английского языка очень лёгкая. Действительно, есть специалисты, которые так считают, ведь в английском языке нет родов и спряжений глаголов и прочее.

 

Я соглашусь с этой точкой зрения, но только на первом этапе, а именно: английский язык относительно прост по сравнению с немецким или французским, но примерно до уровня Intermediate.

На начальном этапе строение предложения примитивно (подлежащее, сказуемое и остальные члены предложения), слова англосаксонские, т.е. истинно английские и, как правило, короткие. Падежей, склонений и родов как будто бы нет. И в правду просто. Единственное на что максимально делается упор, это группы времён и условные предложения 1,2,3 порядка, употребление которых учащиеся очень долго не понимают.

И потом и в правду не верится, что англичане говорят этими условными предложениями и всеми 12-ю временами (иногда говорят 24 времени, если имеют в виду страдательный залог).

Жалобы идут постоянно: я не понимаю фильмы, новости, носителей языка, как перевести на русский время Present Perfect Continuous (inclusive and exclusive) и т.п..

 

В результате многие приходят к выводу, что лучше ехать в страну носителей и там уж точно всему научишься или, что ещё менее эффективно, просто разговаривать с носителями языка по скайпу и якобы «дело пойдёт».

 

Когда я только начинала учить язык, т.е. прошло уже два года, как я его начала изучать на курсах при МИДе, я решила поехать в Англию на три недели (тогда скайпа ещё не было и социальных сетей тоже).

Я подошла к одному из наших лекторов, которая по совместительству работала синхронистом (в Америке она стажировалась всего год, и только сейчас я понимаю, КАК это мало). Я сказала ей о своих намерениях учиться в Англии три недели и спросила, поможет ли это мне говорить, ну и вообще в изучении языка?

«Это ничего не даст!» - отрезала она.

 

Сейчас я понимаю, как она была права, но ненавижу её до сих пор. Образно, конечно. Она прекрасно вела свой предмет и много рассказывала нам об Америке. Если бы тогда в 19 лет я знала, какой непростой путь мне придётся пройти и разобраться во всём, в том числе в истинных причинах такого непонятному российскому студенту пути изучения английского. Прошу прощения за тавтологию.

 

А теперь второй тезис: Всё непросто.

 

Английский просто изучать (примерно до уровня Intermediate, т.е. Basic English), но не просто использовать. Почему? Как только вы начинаете применять полученные знания в разговоре с носителями языка, вы как будто слышите другой английский. Плюс скорость речи у него другая, да ещё и акцент той местности, где он живёт. А речевые обороты и грамматические конструкции, которые он использует, вообще не понятны, и слова просто невозможно выделить в предложении. Или понятны все слова, но не ясно, что было сказано им. Короче, каша!

 

Что делать? – спросите вы. Неужели всё напрасно?

 

Да нет. (Толи да, толи нет). Вот он какой - русский язык! А английский – то так вообще !!!!!!!!!

 

Представьте, что вам нужно, как многие говорят, выучить русский язык, т.е. свой родной язык, на котором вы говорите с детства. Для того, чтобы приступить к осуществлению этой задачи, нужно сначала определить, на каком уровне вы уже знаете свой родной язык. Подумайте, как бы вы себя протестировали ?

 

Смотрите, допустим, вам 20 лет. Это значит, что 18 лет вы развивали разговорную речь и примерно 14 лет письменную речь, 12 лет потратили на чтение и грамматику.

Вы можете теперь сказать, что вы знаете свой родной язык?

 

(Теперь сравните это с английским.)

 

Возьмём, к примеру, 8-бальную систему оценки знаний русского языка. Вы, положим, знаете его на 4,5 или 6, школьный учитель – на 7, а доцент ВУЗа – на 8.

(Теперь сравните это со своим уровнем английского.)

 

Теперь вернёмся к системе оценки баллами. Допустим, мы в школе плохо учились, и в результате знаем родной язык на 3-ку или 4-ку, но при этом практика речи родного языка составляет 18 лет (т.е. на языке лингвистов, мы почти грамотно говорим (хотя и каждый день) и понимаем 100% любые акценты людей, говорящих на нашем языке).

 

А теперь представьте, что практика речи английского языка у вас тоже составляет 18 лет, вы всё и всех понимаете без труда на слух, но уровень знаний грамматики оценивается на 3 или 4.

 

Что это значит? Это значит, что для вас трудно составить отчёт, деловое письмо, резюме, разобраться, например, в законодательстве и подзаконных актах и сопоставить то и другое, написать сочинение на свободную тему, разобраться в логической взаимосвязи длинных контрактов по кредиту или ипотеке и т.п.

 

Уровень знания любого языка всегда оценивается профессионалами, в первую очередь, по 1.грамматике и 2.словарному запасу, и только потом по способности 3. пониманию на слух и 4. практике речи.

Это главная беда изучающих английский язык, т.к. они считают, что если они не могут говорить свободно на английском, то не знают языка совсем (извините лингвисты за непрофессиональный термин).

 

Позволю себе, уважаемые читатели, не продолжать тему оценки уровня родного языка и английского, так как, полагаю, логика ясна. Просто дам очень простой совет: если вы чувствуете, что английский вам нужен, то продолжайте изучать его, пробуя разные методы до тех пор, пока не найдёте подходящий именно вам, а для этого сначала разберитесь с целями изучения языка, но это уже другая тема.

 

Итак, вернёмся к тезису, который так популярен среди изучающих английский язык:  если я не могу говорить свободно на английском, то не знаю языка совсем.

 

 Измождённые различными курсами, которые складно дают грамматику и расширение словарного запаса, но так и не способные поставить речь хотя бы на элементарный уровень, многие из вас приходят к выводу, что надо общаться с носителем языка (просто общаться и всё!), например, через скайп и тогда «я точно заговорю и буду знать язык».

Ха-ха!!!

Но, в принципе, до определённого этапа я вас в этом поддерживаю и считаю, что это и в правду необходимо сделать, так как мозгам нужно «питание» в виде свободной и спонтанной английской речи, а также понимания на слух. Пусть это будет примерно месяц. Вы разовьете необходимый (крайне необходимый) навык 4.говорения и навык 3.понимания на слух. У кого есть языковой барьер, используя этот метод, вы его обязательно преодолеете и, что называется, флаг вам в руки.

 

И вот через месяц (на худой конец два месяца) вы говорите, может быть, не как носитель языка, но всё же говорите. Стоит ли надеяться, что продолжая общаться дальше, вас обучат языку?

 

А теперь, вспомните, начало этой статьи и пример русской американки, которая спокойно переводила статью в обе стороны, но НЕ МОГЛА ОБЪЯСНИТЬ,  почему она переводила именно так и вынуждена была добавлять причастные обороты в русском языке, которые не нужны были в английском. Как так? Почему перевод на русский язык получается в два раза больше английской версии. И это не единственный вопрос при изучении любого языка.

 

Список этих вопрос примерно следующий:

 

1)     Почему, когда нам необходимо задать вопрос, требуется do или have?

2)     Почему я не запоминаю слова?

3)     Как мне точно перевести с русского на английский, не меняя порядок слов? Я ведь хочу подчеркнуть именно эту мысль и начать с неё.

4)     Сколько ещё нужно времени, чтобы выучить язык?

5)     Я совсем не понимаю носителей языка.

6)     Когда я слушаю ВВС я понимаю все слова, я их слышу, но ничего не понимаю в целом. Почему так?

7)     Всё понимаю, как собака, но не могу говорить.

8)     Не понимаю австралийский акцент. Почему так? Я же свободно говорю, пишу и читаю.

9)     Я никогда не пойму фразовые глаголы. Их надо все учить наизусть. Можно ли без них обойтись?

10) Я регулярно слушаю диск в машине, но никаких улучшений нет. Почему? Ведь, я же знаю уже всё наизусть, всё, что там говорится.

 

Этот список я могу продолжать, так как за 10 лет моей практики мне приходилось слышать очень многое. Итак, как только вы развили навык «общения», так я его обзываю, необходимо

1)     порадоваться этому факту. Вы преодолели «языковой барьер» самым экономичным способом – затратили личное время и силы, но не деньги

2)     вернуться к классическому способу (заметьте НЕ методу) изучения языка по современным британским методикам с опорой на родной язык.

 

Будь-то занятия в скайпе, на курсах или частные уроки, способ изучения английского языка остаётся для всех, профессионалов и обывателей, классическим на основе британских современных методик с опорой на родной русский язык.

 

При изучении языка бывает так, что сначала не понятно ничего, а потом по истечении времени, станет понятно всё! Преподаватель должен уметь объяснять всё, не обязательно тут же и сразу, но всё! Процесс этот постепенный. И не потому что препод тупой, или вы не способны запомнить или понять. А потому что СВОЙСТВА НАШЕЙ ПСИХИКИ НЕ «ПЕРЕПРЫГНЕШЬ»!

 

Любой мозг человеческий обладает пассивной памятью и активной, краткосрочной и долгосрочной. Задача препода повторять вам и объяснять до тех пор

1)     пока вы не поймёте

2)     пока слова и выражения из краткосрочной памяти не перейдут в долгосрочную, и из пассивной в активную.

Носитель языка (за бесплатно) может быть вам и повторит раза два, а потом просто начнёт раздражаться и ему станет скучно с вами общаться (так у меня было с моим мужем-англичаниным, который, в конце концов, сказал мне, что «…я просто претворяюсь, что ничего не понимаю…»),

а вот преподаватель ОБЯЗАН ПОВТОРЯТЬ ВАМ МИЛЛИАРД РАЗ,  в противном случае он вам скажет : «Учите всё наизусть!». Ненавижу эти слова. Я тоже их слышала сто раз и до сих пор слышу от своих коллег. «Что мне делать, если не учится?!!!» – вы возразите.

Вот именно по этой причине краткосрочные курсы и интенсив – это полная ерунда и выкачивание денег, но люди на это «ведутся».

Потому что некоторые думают, что «вот сейчас я напрягусь, возьмусь за себя и через полгода выучу язык», но через два месяца энтузиазм проходит, наступает усталость, краткосрочная память переполнена новой информацией, валяющейся в нашей голове без практики речи, и сил уже разгребать накопленные знания нет. Всё! Бобик сдох!

 

Скажите, носитель языка будет в скайпе задарма разбираться, что вы знаете, а что не знаете? Будет он вам за бесплатно регулярно объяснять необходимый сет знаний по грамматике, периодически повторять новые слова, отрабатывать новую лексику и следить за тем, ПРАВИЛЬНО ли вы его поняли.

 

Его интересует только он сам и его интересы, поэтому общайтесь с ним, развивайте навык общения, но к изучению языка это не имеет прямого отношения. 

 

У меня, например, есть знакомый носитель языка, с которым у меня произошёл разлад, только потому что, когда мне стало плохо в автобусе, и я прилегла на сидение рядом, он перестал со мной разговаривать. Позже он мне объяснил, что я должна была подойти к водителю и спросить разрешения, можно ли прилечь. Вот так! Помирились мы через два года.

 

Те слушатели, которые занимаются со мной через скайп в группе.

 

Во-первых, я настаиваю на том, чтобы мы занимались через скайп в группе. Да, есть определённые т.н. скайповские дефекты, типа прерывающийся голос или то, что мы друг друга не видим, и я соглашусь, что это минус. Эти дефекты учитываются в очень низкой цене на мои занятия.

 

А во-вторых, есть плюсы, которых гораздо больше.

1) скайп, не смотря на то, что я никого не вижу, даёт мне туже возможность, что и в офисе вести группу по классическому способу. Т.е. мы пользуемся двумя или тремя методиками (одна из которых должна быть обязательно британской) с опорой на русский язык. Все материалы скачиваются, включая треки на развитие навыка 3. понимания на слух. Урок строится по принципу

70%- говорение

29% - объяснение необходимого,

1% - не проверка домашнего задания, а его пояснение.

 

Чтобы именно с таким песентеджем выстраивать урок, студенты должны выполнять домашнее задание:

60% - письмо

40% - аудирование.

 

2)Группа заставляет учащихся конкурировать или, если не конкурировать, то поддерживать друг друга. Если вы не делаете домашнее задание, вы чувствуете, что остальные начинают говорить лучше, чем вы. Боясь отстать в речи, вы возвращаетесь к выполнению домашнего задания.

3)     Любой мой курс растянут во времени. Не случайно!!!!!

Этим учитывается переход данной мной вам новой информации из краткосрочной памяти в долгосрочную, таки образом, курс продолжается 8-9 месяцев.

4) Снимается барьер говорения на английском языке по телефону.

 

Из этих основных преимуществ вытекают остальные. Не буду хвалиться. Захотите, сами почитаете отзывы. 

 

Нам этом разрешите откланяться

Ваш преподаватель

Ольга Столыпина

 

Моя почта: englishlady1@rambler.ru

Наш новый сайт www.skypinar.ru  

Наш back-up сайт www.englishlady.ru  (см. раздел Скайп)

 

 

 


В избранное