Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости библиотеки диссертаций


Новости библиотеки ДИССЕРТАЦИЙ

Анонс новых диссертаций и авторефератов по экономическим наукам, добавленных в "Библиотеку диссертаций".

Биология
Ветеринария
Геология
Искусствоведение
История
Культурология
Медицина
Педагогика
Политика
Психология
Сельхоз
Социология
Техника
Физ-мат
Филология
Философия
Химия
Экономика
Юриспруденция

ТК Парус: железнодорожные перевозки

Здравствуйте уважаемые подписчики!

Сегодня в рассылке:
I. Анонсы новых поступлений в "Библиотеку диссертаций"
II. Научные конференции.

I. Анонсы новых поступлений в "Библиотеку диссертаций"

1. Алексеева Мария Сергеевна. Прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.
Специальность 10.02.01 – русский язык
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Содержание диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические основы исследования прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса
1.1. Реклама как социальный и речевой феномен
1.2. Особенности рекламы предприятий ресторанного бизнеса
1.3. Рекламный интернет-дискурс как синтез дискурса рекламы и сети Интернет
1.4. Теория интертекстуальности и теория прецедентных феноменов: основные проблемы и положения
1.5. Методика исследования прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса
Выводы по главе 1

Глава 2. Виды прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса
2.1. Аспекты исследования видов прецедентных феноменов
2.2. Прецедентные имена
2.3. Прецедентные высказывания
2.4. Прецедентные ситуации
2.5. Прецедентные тексты
Выводы по главе 2

Глава 3. Сферы-источники прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса
3.1. Проблемы классификации прецедентных феноменов по сферам культурного знания
3.2. Основные случаи денотативного и коннотативного употребления прецедентных феноменов вне зависимости от сферы-источника
3.3. Сферы-источники прецедентности, обнаруженные в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса
Выводы по главе 3

Глава 4. Функционирование прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса
4.1. Прецедентные феномены как вербальное воплощение "ностальгического маркетинга"
4.2. Прецедентные феномены как источник коммуникативных неудач в рекламе предприятий ресторанного бизнеса
Выводы по главе 4

Заключение
Список литературы
Список лексикографических источников
Список источников языкового материала

Цель настоящей диссертации состоит в исследовании национальных, структурных и функциональных закономерностей использования прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1) охарактеризовать особенности рекламы предприятий ресторанного бизнеса в интернет-дискурсе;
2) разработать методику комплексного анализа прецедентных феноменов, используемых в текстах интернет-рекламы предприятий ресторанного бизнеса;
3) выявить типы используемых прецедентных феноменов, используемых в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса, и охарактеризовать их функции;
4) классифицировать прецедентные феномены, используемые в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса по генетическому принципу путем определения и характеристики сферисточников;
5) описать прецедентные феномены, используемые в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса как вербальное воплощение «ностальгического маркетинга»;
6) проанализировать возможные коммуникативные неудачи, связанные с некорректным использованием прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Научная новизна диссертации связана с тем, что это первое монографическое исследование, посвященное изучению прецедентных феноменов в рекламе предприятий ресторанного бизнеса. В процессе проведенного исследования были выявлены общие и специфические закономерности функционирования указанных единиц в данном типе дискурса. В частности, описан механизм актуализации инварианта прецедентного текста в ходе реализации ресторанной концепции; выделены типичные случаи употребления прецедентных феноменов с денотативным, коннотативным и вариативным функционированием; определены наиболее и наименее востребованные для рекламного дискурса сферы-источники прецедентности; рассмотрены прецедентные феномены, функционирующие в качестве вербального воплощения «ностальгического маркетинга», объединяющего различного рода апелляции к реалиям ушедшей эпохи; проанализированы коммуникативные неудачи, вызванные некорректным употреблением прецедентных единиц.

2. Аникин Евгений Евгеньевич. Стратегия сопоставления в российской и американской рекламе.
Специальность 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Содержание диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические основы изучения стратегий речевого воздействия в текстах коммерческой рекламы
1.1. Реклама как объект лингвистического исследования
1.2. Рекламный дискурс как особый тип императивного дискурса
1.3. Проблема стратегии речевого воздействия в языкознании
Выводы по Главе 1

Глава 2. Стратегия сопоставления в российском рекламном дискурсе
2.1. Тактика некорректного сопоставления
2.2. Тактика имплицитного сопоставления
2.3. Тактика эксплицитной автоидеализации
Выводы по Главе 2

Глава 3. Стратегия сопоставления в американском рекламном дискурсе
3.1. Тактика некорректного сопоставления
3.2. Тактика имплицитного сопоставления
3.3. Тактика эксплицитной автоидеализации
3.4. Компаративный анализ реализации стратегии сопоставления в российском и американском рекламном дискурсе
Выводы по Главе 3

Заключение
Список литературы

Научная новизна исследования заключается в том, что оно представляет собой первое монографическое исследование, посвящённое именно компаративному анализу стратегии сопоставления в рекламном дискурсе. В результате проведенного анализа нами были выявлены общие закономерности процесса стратегического планирования коммуникации в текстах российской и американской рекламы. Среди них можно выделить общий набор речевых тактик – тактик имплицитного и некорректного сопоставления, а также тактики эксплицитной автоидеализации – и коммуникативных ходов, ведущих к реализации стратегии сопоставления в рекламных дискурсах двух лингвокультур, а также схожесть языковых средств, применяемых с целью реализации того или иного хода. Исследование также позволило обнаружить специфические особенности реализации и применения стратегии сопоставления в анализируемых рекламных дискурсах.

Концептуальные идеи диссертационного исследования отражены в следующих положениях, выносимых на защиту:
1. Стратегия сопоставления представляет собой эффективное средство речевого воздействия, к применению которого обращаются как российские, так и американские рекламодатели.

2. Стратегия сопоставления реализуется за счет одного и того же арсенала тактик (тактик имплицитного и некорректного сопоставления, а также тактики эксплицитной автоидеализации) в дискурсах обеих стран. Общие закономерности реализации стратегии сопоставления в дискурсах обеих стран можно объяснить, с одной стороны, близостью анализируемых лингвокультур, а с другой, универсальным характером рекламы, отражающим динамичность процессов глобализации в современном мире.

3. В российском рекламном дискурсе наиболее часто встречается применение тактики эксплицитной автоидеализации, а в американском – тактики имплицитного сопоставления; данное различие связано как со специфическими чертами двух лингвокультур, так и с особенностями рекламного дискурса.

4. Стратегия сопоставления реализуется за счет одного и того же набора коммуникативых ходов в дискурсах обеих стран – ходов создания суженного, расширенного, смещенного или неопределенного круга сравнения; ходов, использующих прагматические и семантические пресуппозиции или условия успешности речевого акта с целью создания сопоставления рекламируемого объекта с конкурирующими товарами; а также ходов, использующих лексемы со значением уникальности, прилагательные в превосходной степени сравнения и сопоставительные отрицательные конструкции. При этом наполнение данных ходов в каждом дискурсе имеет свою лингво-культурную специфику, что, прежде всего, касается коммуникативных ходов создания расширенного круга сравнения, сопоставления через создание успещности речевого акта, а также исполдования превосходной степени прилагательных).

3. Горинский Алексей Сергеевич. Понятие виртуального бытия: поливариантность эволюции.
Специальность 09.00.01 - онтология и теория познания
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата философских наук

Содержание диссертации

Введение

Глава 1. Генезис и развитие представлений о виртуальном бытии и реальности в истории западной философии
1.1. Древнегреческие и средневековые представления о возможном, виртуальном и действительном
1.2. Дефиниции виртуального бытия и реальности в философии Нового времени

Глава 2. Основные аспекты соотношений понятий виртуального бытия и реальности
2.1. Понятие виртуального бытия в аспектах противополагания, замещения и опосредования реальности
2.2. Виртуальное как подобие реального

Заключение

Цель диссертационной работы - исследование и теоретическое осмысление поливариантного характера эволюции понятия виртуального бытия.

Для достижения данной цели потребовалось разрешение ряда задач:
- выявить проблему виртуального бытия на уровне ее происхождения и становления в западноевропейской метафизике, проследить изменения в семантических составляющих понятий виртуального и реального в новоевропейской интеллектуальной культуре;

- вычленить структурные компоненты онто-феноменологического способа концептуализации понятий виртуального и реального в их соотношении, обозначить генетический онто-феноменологический контекст постмодернистского понятия симуляции;

- исследовать понятие и концепции виртуальной реальности в ситуации постмодерна; выделить в постмодернистском подходе к рассмотрению виртуальной реальности элементы, характеризующие этот подход в качестве пост- и прото-философского дискурса;

- обозначить посредством анализа и сравнения избранных классических философских текстов онто-теологические принципы метафизического дискурса;

- вычленить онто-теологический аспект понятия подобия как оппозицию понятию симуляции;

- конституировать онто-теологический способ концептуализации идеи виртуального бытия в качестве дополнительной системы теоретического описания.

Научная новизна исследования состоит в вычленении, сопоставлении и анализе различных возможных моделей дискурса виртуальности, что включает в себя:
- рассмотрение генезиса и развития понятия виртуального в его соотношении с понятием реального в рамках различных схем репрезентации (Средние века, Новое время, Современность);

- введение современного понятия виртуальной реальности в контекст классических онтологических проблематик;

- выявление и различение в современных концепциях виртуальности элементов дискурса как исторически обусловленных, так и отвечающих специфике современности;

- теоретическая разработка понятия подобия как основной единицы понятийного аппарата, адекватного онто-теологическому аспекту рассмотрения виртуального бытия.

4. Белеева Ирина Дамировна. Сопоставительное исследование русских и французских существительных с развитой многозначностью.
Специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Содержание диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические основы сопоставительного исследования развитой многозначности
1.1. Проблемы выделения и описания зоны развитой многозначности и её подзон в лексике русского и французского языков
1.2. Вопрос о базисных лексикографических источниках при сопоставительном исследовании многозначности русского и французского языков
Выводы по первой главе

Глава 2. Категориально-грамматические признаки слов в зоне РМ русского и французского языков
2.1. Категориально-грамматические признаки русских слов с РМ
2.2. Типы многозначности в различных подзонах РМ русского языка
2.3. Категориально-грамматические признаки французских слов с РМ
2.4. Типы многозначности в различных подзонах РМ французского языка
Выводы по второй главе

Глава 3. Лексико-грамматические разряды имен существительных с РМ в русском и французском языках
3.1. Лексико-грамматические разряды русских существительных в зоне РМ
3.2. Лексико-грамматические разряды французских существительных в зоне РМ
3.3. Особенности лексико-грамматического варьирования значений русских и французских существительных с РМ. Явление семантической транспозиции
Выводы по третьей главе

Глава 4. Лексико-семантические свойства слов с РМ в русском и французском языках
4.1. Лексико-семантические объединения русских существительных с РМ
4.2. Лексико-семантические объединения французских существительных с РМ
4.3. Особенности лексико-семантического варьирования значений русских и французских существительных с РМ
Выводы по четвертой главе

Глава 5. Стилистическая систематизация существительных с РМ в русском и французском языках
5.1. Стилистические свойства русских существительных с РМ
5.2. Стилистические свойства французских существительных с РМ
5.3.Особенности стилистического варьирования русских и французских существительных с РМ
Выводы по пятой главе

Заключение
Приложения
1. Библиография
2. Список русских существительных с РМ
3. Список французских существительных с РМ

Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключается в том, что при сопоставительном исследовании многозначных существительных русского и французского языков выявлены типовые категориально-грамматические, лексико-грамматические, лексико-семантические, стилистические и другие признаки, способствующие или препятствующие развитию полисемии, а также в составе зон развитой многозначности русского и французского языков выделены подзоны СРМ, ШРМ, УРМ. Полученные результаты позволяют уточнить представления о закономерностях и особенностях полисемии существительных в русском и французском языках и способах её лексикографического отражения, а используемая в настоящей диссертации методика сопоставления зон многозначности может быть использована при сопоставительном изучении развитой многозначности в других языках.

Основные положения, выносимые на защиту:
- исследование лексем русского и французского языков в зоне развитой многозначности подтверждает наличие взаимосвязи между парадигмами классов (части речи, лексико-грамматические разряды, лексико-семантические группы и т.п.) и характером (степенью) развития семантической структуры слова: в зоне развитой многозначности сосредоточены не просто слова с большим количеством значений, но и с определёнными лексико-грамматическими, лексико-семантическими, стилистическими свойствами

- в составе зоны развитой многозначности русского и французского языков выделяются три подзоны: подзона средне развитой многозначности (СРМ), включающая слова с 4-6 значениями, подзона широко развитой многозначности (ШРМ), в состав которой входят слова с 7-14 значениями и подзона уникально развитой многозначности (УРМ), 15 и более значений. Лексические единицы указанных двух первых подзон в составе зоны развитой многозначности (РМ) демонстрируют последовательное сокращение числа слов при увеличении у слов количества значений (согласно закону венгерского учёного Ф. Паппа).

- французская лексическая система демонстрирует значительно больший “удельный вес” лексики с развитой многозначностью, чем русская лексическая система, при меньшем общем количестве слов во французском языке.

- развитая многозначность предметной лексики (во всех её типах) значительно более широко представлена во французском языке, чем в русском, характерной чертой которого является развитая глагольная многозначность. Степень многозначности и “диапазон” семантического варьирования у французского существительного значительно выше, чем у русского существительного.

- в зоне развитой многозначности русского и французского языков существительные проявляют общие типовые свойства: наибольшую представленность в данной зоне демонстрируют существительные, относящиеся к общеупотребительной сфере, к лексико-грамматическим разрядам нарицательных, неодушевлённых, конкретных и абстрактных (значительно реже в русском языке, чем во французском), к объединениям слов конкретной, антропонимной и абстрактной (только во французском языке) семантики.

II. Объявления о научных конференциях на сайте Научные конференции

Научное объединение «ФӘН-НАУКА» объявляет набор материалов в сборники научных статей "Современная наука - теория, практика, технологии, инновации". Последний день подачи заявки: 1 сентября 2011 года.

Международная научно-практическая конференция "Инновационная политика хозяйствующего субъекта: цели, проблемы, пути совершенствования". Конференция состоится 20 октября 2011 года в рамках Международной специализированной выставки «Станкостроение - 2011» в Международном выставочном центре «Крокус Экспо».

Международная научно-практическая конференция "Актуальные аспекты интегрированной защиты животных от болезней". Состоится 5-7 октября 2011 года на базе Всероссийского научно-исследовательского института ветеринарной энтомологии и арахнологии Россельхозакадемии г. Тюмень.

10-я Всероссийская конференция c элементами научной школы для молодежи "Материалы нано-, микро-, оптоэлектроники и волоконной оптики: физические свойства и применение". Проводится 4-7 октября 2011 года в г. Саранске. Конференция посвящается 80-летию Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева.

V Международная заочная научно-практическая конференция "Энергетика в современном мире". Конференция проводится 15-16 ноября 2011 года Читинским государственным университетом.

Международная научно-практическая конференция "Культура, язык, институты гражданского общества коренных народов России: возрождение, сохранение и развитие в этнокультурном контексте Сибирского региона". Конференция пройдет 15-18 сентября 2011 года в городе Бийске на базе Алтайской государственной академии образования имени В.М. Шукшина.

Международная музыковедческая конференция "В круге Дягилевом. Импресарио в диалоге с композиторами". Пройдет 24–25 октября 2011 года в Мемориальном музее-квартире Н. А. Римского-Корсакова в Санкт-Петербурге.

Уважаемые подписчики!
Присылайте свои ДИССЕРТАЦИИ, авторефераты диссертации, монографии, статьи, тезисы докладов на адрес kulseg@mail.ru.
Все присланные материалы будут размещены на сайте "Библиотека диссертаций"
Заранее благодарим Вас за помощь в развитии проекта и науки России.

Всего Вам доброго!


В избранное