Таксист рассказал. Уже поехал он домой, жене позвонил. Тут голосует девушка - оказывается, по пути. В конце пути девушка предлагает расплатиться "натурой". Он не устоял. Жена услышала "универсальную шоферскую отмазку", в которой была ровно половина правды: - Пробил колесо. Полтора часа е...ся!
1. Опять по поводу "Буквоеда" и "Foreign Tongues". Если уж буквоедствовать, то в "Буквоеде" совершенно правы: "tongue" означает "язык" не только в физиологическом смысле, но и в лингвистическом. Правда, в современном английском (и тем более американском английском) применяется реже, в основном в поэтическом [продолжение]
2. Навеяно Alex'ом, который прочел в питерском "Буквоеде" вывеску "Иностранные языки - Foreign Tongues". [...] "Give me, please, two languages..." ( Никакой чудовищной ошибки в "Буквоеде" нет - tongue значит и часть тела, и "language" (и в особенности именно "foreign language", типа "speak in tongues" [продолжение]