Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Торговля на бирже - нестандартный взгляд


Информационный Канал Subscribe.Ru

Торговля на бирже - нестандартный взгляд

Каталог рассылки: http://subscribe.ru/catalog/economics.school.tsarikhin
Сайт рассылки: Центр Финансового Образования http://fintraining.ru

РУССКИЙ БИРЖЕВОЙ ЖАРГОН

В самых первых выпусках рассылки авторы поместили собрание русского биржевого
жаргона. Но прошёл год, и словарь жаргона пополнился новыми терминами. В нескольких
последующих выпусках мы будем публиковать обновлённую версию словаря, которая
пополнилась большим количеством новых терминов и выражений.

«В пору моей юности я с удивлением смотрел на людей, которые собирали марки,
монеты, фарфоровые статуэтки и прочие предметы коллекционирования. Но повзрослев,
я понял, что в этом есть особая прелесть. Когда осенью 2002 г. я работал над
четвёртой частью учебно-практического пособия по курсу «Рынок ценных бумаг»,
мне внезапно пришла в голову идея составить словарь русского биржевого жаргона,
благо в голове постоянно вертелись слова и выражения, почерпнутые в процессе
общения с моими коллегами-биржевиками.
Основную часть словаря – это порядка 220 терминов – я набросал сразу
же, в течение буквально двух недель. После этого словарь был включён в текст
книги.
Затем я поделился своими находками с некоторыми моими друзьями. Они сказали:
«О, это здорово! Мы даже можем подбросить тебе несколько новых выражений,
которых у тебя ещё нет. Например …». Так в словарь попали такие термины,
как «пипсовики», «бдительный бидок», «мечтающий
офер», «топор», «проторговка» и многие другие.
Я хочу выразить благодарность людям, помогавшим мне составлять словарь. Это Алексей
Кузнецов (ФК «Оптима»),
Дмитрий Оказин (ИФК «Солид») и Максим Дьячек (независимый FOREX-трейдер).
Особую благодарность хотелось бы высказать Валерию Владимировичу Гаевскому, моему
старому другу, вместе с которым мы без малого четыре года плечом к плечу боролись
с рыночной стихией на Российской товарно-сырьевой бирже. Именно ему словарь обязан
такими шедеврами как «улететь в другую манвантару», «шортануть
высоко взлетевшую свинью», «открыться на всю мазуту» и многим
другим.
Русский биржевой жаргон раскрывает наш национальный характер. У нас цены «улетают»,
игроки «поднимаются» и «опускаются», а количество открытых
контрактов измеряется «тоннами». Вовремя сказанное жаргонное словцо
характеризует рыночную ситуацию точнее, чем многостраничное аналитическое объяснение.
Если кто-то хочет внести свою лепту в благородное дело коллекционирования специфических
биржевых терминов, то, пожалуйста, пишите мне по адресу: tsarikhin@mail.ru».

Константин Царихин

А

Арбуз – один миллиард рублей.
Аск (от англ. «ask» – предлагать, запрашивать)   заявка (иногда
– лучшая заявка) на продажу.
Аски – заявки (иногда – лучшие заявки) на продажу.

Б

Баба Рая – акции РАО «ЕЭС России». Толкнуть бабу Раю –
продать эти акции. Толкнуть бабу Раю по бидам – продать эти акции по цене
спроса. Двинуть бабу Раю – спровоцировать сильное изменение цены.
Бабки, бабло – деньги.
Бакс (от амер. жарг. «green back» – доллары) – доллар
США.
Бдительный бидок – заявка на покупку, которую трейдер выставляет близко
к текущему уровню цен в надежде купить на откате, но готов быстро эту заявку
снять при первых признаках серьезного движения вниз.
Бежать впереди паровоза – торговать на опережение; быть «умнее рынка»;
«покупать незадолго перед началом роста» или «продавать перед
началом падения». Бежать впереди паровоза и не спотыкаться о шпалы –
означает «торговать на опережение достаточно долгое время, не допуская
ошибок».
Безнал – безналичные деньги.
Бешеная бумага – бумага «второго» или даже «третьего
эшелона», которая очень агрессивно растёт. Пример – обыкновенные
акции «УАЗа» в январе 2006 г.
Биг бабло – крупный торговец; большие деньги. “Big” –
большой (англ.).
Бид – заявка (иногда – лучшая заявка) на покупку.
Бидовать – покупать, выставлять заявки на покупку. См. также играть от
покупки.
Биды – заявки (иногда – лучшие заявки) на покупку. Выражение «Где
биды?» означает: «На каком ценовом уровне находятся лучшие заявки
на покупку?».
Блохи – одно-, двух- и пятиминутные свечи на графике типа «интрадэй».
Боковик – нулевой или горизонтальный тренд, как внутри, так и между дней.
Болтаться – в течение некоторого времени находиться в коридоре цен. В большинстве
случаев этот глагол употребляется для характеристики вялого рынка, на котором
господствует горизонтальный или нулевой тренд. Иногда слово Б. применяется и
в ситуации, когда мощная тенденция сменяется кратковременным затишьем. Например,
брокер говорит: «Сегодня с утра болтаемся на уровне 2.80-2.85». Это
означает, что цена совершает незначительные колебания внутри указанного диапазона.
Бобры – облигации банка России (ОБР);
Брать – покупать. Очень часто этот термин употребляется в устных поручениях,
которые дает брокеру решительно настроенный клиент. Брать по аскам или брать
по оферам означает «покупать по ценам предложения». Брать агрессивно
– покупать большими объёмами по ценам спроса, невзирая на цену. Иногда
после окончания торговой сессии в яме можно услышать примерно следующее: «Ты
что, продал? Зря. Клиенты «Тройки» брали по любой».
Брать в руку – брать взаймы деньги без официального оформления долга. 
Брать от себя – брать взаймы деньги на своё имя. То же самое, что и брать
под себя.
Брать по любой – покупать по той цене, которую предлагают продавцы. Берут
по любой обычно перед началом нового восходящего тренда те, кто желают открыть
длинную позицию или закрыть короткую.
Буля – миллиард. От англ. “billion” – миллиард.
Бум (от англ. бирж. жарг. “boom” – резкое увеличение объема
торгов) – резкое увеличение объема торгов, сопровождающееся, как правило,
ростом цены. Б. обычно возникает в начале или середине восходящего тренда. Для
характеристики торговли в коридоре или в нисходящем тренде, этот термин не употребляется.
Буря в стакане – сильное движение цены внутри дня; сильный внутридневной
тренд. См. также стакан.
Бык – в широком смысле – любой покупатель. Это слово взято из интернационального
жаргона. Почему покупателя называют Б.? Бык дерется, поднимая противника на рога.
Ближайшим следствием любой мало-мальски значимой серии покупок является рост
цен. Вот почему покупатель – это Б. Следует помнить, что на фондовых и
фьючерсных рынках Б. заинтересован в том, чтобы после его покупки цена росла.
А вот на товарном рынке Б. заинтересован не столько в последующем росте, сколько
в падении цены. Дело в том,
что в большинстве случаев на товарном рынке Б. – это потребитель товара.
А потребителю нужен как можно более дешевый товар (особенно это касается тех
«быков», для которых покупаемый на бирже товар является сырьем для
основного производства). Б.-спекулянт на товарном рынке, однако, как и его «сородичи»
на фондовых и фьючерсных рынках, заинтересован в последующем росте цены: он стремится
перепродать купленный ранее товар задорого. На рынке опционов, по идее, Б. может
считаться любой
покупатель (хеджер или спекулянт). Однако на этом рынке термин Б. не получил
широкого распространения.
Быть в бабле – быть в выигрыше. «Он сегодня в бабле», «я
весь в бабле».
Быть в нарезке – быть в выигрыше на скальпах. 
Быть в флэше – быть в выигрыше по итогам дня и закрыть все позиции;
Бычара – ярко выраженный, «упертый» бык.

В

В стакан ударили – это выражение характеризует ситуацию в ходе биржевой
сессии, когда кто-то агрессивно продал (или, в некоторых случаях, купил) по ценам
спроса. См. стакан.
В угаре – в проигрыше.
Валиться – падать (о цене).
Вариационка – вариационная маржа.
Вдуть – продать.
Верхняя планка – верхний лимит изменения цены в ходе торговой сессии.
Взять деньги – выиграть. «Никто денег не берёт» – никто
не выигрывает.
Висеть на линии – в течение долгого времени разговаривать по телефону.
Влезть в минус – получить дебетовое сальдо на игровом счете; открыться
в овердрафт.
Влететь – крупно проиграть.
Влить – продать. Вливают обычно крупную партию ценных бумаг. Про мелкого
скальпера на бирже никогда не скажут, что он кому-то влил.
Вложиться – означает купить пакет акций или облигаций на длительный период
времени. Вкладываются обычно крупные инвесторы. Про мелкого спекулянта никогда
не скажут, что он вложился. Иногда термин В. означает «совершить операцию
с заранее известной доходностью», например: «Коммерческий банк вложился
в облигации под 10% годовых».
Войти в рынок – начать операцию, открыть позицию.
Волк – уверенный в себе, редко проигрывающий игрок, который всегда имеет
свое мнение о перспективах рынка. Очень часто к волку приходят за советом овцы.
Как правило, В. стоически переносит проигрыш и всегда отыгрывается. Термин В.
придумали на РТСБ в конце 90-х гг. XX в.
Ворочать – оперировать большой суммой денег.
Ворочаться – совершать в течение некоторого времени большое количество
сделок. Ворочаются обычно скальперы. Очень часто следствиями ворочания являются
потеря денег и общая психофизиологическая усталость игрока.
Впарить – продать неопытному игроку ценные бумаги либо в конце роста, либо
перед началом падения. На неликвидном рынке при большом спрэде (например, на
рынке российских акций «второго эшелона») В. означает «продать
по цене предложения».
Встать в покупку – открыть длинную позицию на фьючерсах.
Встать в продажу – открыть короткую позицию на фьючерсах.
Всучить – то же, что и Впарить.
Второй эшелон – собирательное название акций мелких и средних российских
приватизированных предприятий. Игра на акциях второго эшелона опасна тем, что
они периодически становятся неликвидными (так было, в частности, в 1998-99 гг.).
Кроме того, для этой группы акций характерны непредсказуемые и значительные колебания
цен. Сейчас, правда, торговля акциями второго эшелона не так рискованна. См.
первый эшелон.
Выбивать деньги – пытаться получить деньги с должника.
Выжимать деньги с рынка – пытаться заработать деньги во время слабых колебаний
цепы в горизонтальном коридоре.
Выйти в минус – проиграть некоторую сумму денег по итогам определенного
временного периода, например дня или недели.
Выйти в ноль – завершить операцию с нулевым результатом. Очень часто это
выражение употребляли скальперы для характеристики итога внутридневной торговли,
однако о солидном долгосрочном инвесторе на бирже практически никогда не скажут,
что он вышел в ноль. Иногда выйти в ноль означает, что по итогам торговой сессии
игрок полностью закрыл свои открытые позиции на фьючерсах или опционах. См. также
скальпер, скальпировать.
Выйти в плюс – выиграть некоторую сумму денег по итогам определенного временного
периода, например дня или недели.
Выйти на деньги – продать все ценные бумаги. То же самое – выйти
в полный рубль.
Выйти на поставку – продержать открытую позицию на фьючерсах или опционах
до даты поставки и быть обязанным купить или продать некоторое количество биржевого
товара.
Вынести – этот глагол характеризует итог игры спекулянта. Если торговца
вынесли, это означает, что он полностью проигрался. В стародавние времена биржевая
толпа выносила банкрота вперед ногами из здания биржи и бросала на тротуар. После
этой процедуры разорившемуся игроку вход на биржу был заказан.
Выплюнуть позицию – закрыться по стопу. См. стоп.
Выпустить – дать возможность закрыться по приемлемой цене. Например: «Он
взял акции по четыре с половиной рубля, затем рынок просел, и его выпустили только
через две недели», то есть, только через две недели цена снова достигла
уровня 4,50 р.
Вытащить – вывести деньги с биржи.
Вытащить тело – продать некоторую часть выросших в цене бумаг, чтобы вернуть
себе первоначально потраченные деньги.
Вытряхивать из бумаг – заставлять мелких и средних торговцев продавать
бумаги перед началом нового восходящего тренда. Вытряхивают из бумаг обычно крупные
торговцы и маркет-мейкеры, понижая цену и срывая стопы. Существует также термин
вытряхивание из бумаг.
Вытряхнуть себя из бумаг – это выражение характеризует поведение мелких
и средних спекулянтов внутри дня в коридоре цен. Они покупают бумаги в надежде
на продолжение роста. Но на рынке начинается проторговка внутри горизонтального
коридора, и, пугаясь возможного падения, держатели длинных позиций закрывают
их около нижней границы. После чего рынок начинает расти, но уже без них. 
Выход на рынок – начало операций. Подразумевается, что игрок выходит на
рынок после некоторого перерыва, посвященного либо анализу ситуации, либо нахождению
денег.
Вэбовка – облигация внешнего валютного займа Внешэкономбанка (ВЭБа).
Вялый, пустой стакан – ситуация, когда торги характеризуются относительно
небольшим количеством выставленных заявок.

НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ В ОБУЧЕНИИ!

Для всех, кто хочет приобрести навыки инвестиций на российском фондовом рынке,
мы рекомендуем посетить очные авторские курсы в компаниях «Риком-траст»
или «Церих кэпитал менеджмент». Время обучения – 6 недель.
Подробности – на сайтах www.ricom.ru, www.zerich.ru, а также на базовом
сайте рассылки www.fintraining.ru.

Тем, кто интересуется вопросами инвестиций на российском рынке ценных бумаг,
но не имеет возможности посещать наши занятия в Москве, мы рекомендуем подписаться
на дистанционные образовательные курсы Константина Царихина «Инвестиции
в ценные бумаги» и «Срочный рынок: фьючерсы и опционы». См.
базовый сайт рассылки www.fintraining.ru.

Copyright  Царихин К. С., Гаевский В. В., 2006


Если вы хотите задать вопрос или поделиться своими мыслями, пишите
Константину Царихину или Валерию Гаевскому
Приглашаем принять участие в обсуждении материалов рассылки на форуме сайта
Центр Финансового Образования

Центр Финансового Образования
предлагает вам без отрыва от основной работы или учебы
пройти обучение на дистанционных учебных курсах

  1. "Управление личными финансами", автор и ведущий - Сергей Спирин
  2. "Инвестиции в ценные бумаги", автор и ведущий - Константин Царихин

Более подробная информация - на сайте Центра Финансового Образования
http://fintraining.ru.

Рекомендуем подписаться на рассылки:


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: economics.school.tsarikhin
Архив рассылки
Отписаться Вебом Почтой
Вспомнить пароль

В избранное