Сегодня рассмотрим тех, кто своими
голосами озвучивает героев фильма. Кто придаёт им новое звучание в их
псевдожизни.
=== Актёры дубляжа ===
Актёры
дубляжа, рассматриваться будут следующим образом - я, просто, сравню их
с теми актёрами, кто играл глав.героев в фильме. И прокомментирую
результат.
Рассматриваются всё те же 6 глав.героев. И
рассматривать я их буду по парам. То есть по 2 персонажа за раз.
Сразу
бросается в глаза, разница в их энергоёмкости! 7 вит - это довольно
существенная разница! И явно не в пользу актера дубляжа.
Да и
находятся они в разных группах:
Джуд Лоу (32) - явный
представители подгруппы "Представители", из
группы "Руководители".
Василий
Дахненко (25) - явный представители подгруппы "Бюрократы",
из группы "Менеджеры".
Что из этого
следует? Прежде всего, то, Дахненко, - не способен сыграть так же как и
Лоу. Раз не способен так же вжиться в образ как Лоу, то и не способен
даже близко понять персонажа. А отсюда и соответствующая озвучка.
Всё
это позволяет сказать, что в данном случае, наблюдаем откровенную
халтуру! То есть, глав.герой Реми, в озвучке Дахненко, - явно
проигрывает теряет свою привлекательность.
Во!
Вот это я понимаю! Вот, идеальное сочетание при дублировании! Актёр
дубляжа - всегда должен превосходить по энергоёмкости того актёра,
который играет роль! Для того, чтобы:
а)
Самому понять суть персонажа.
б) И донести ту суть, которую
понял, - до зрителя!
Итак, разница между ними - не
существенна! Составляет 2 вита. Явно в пользу актера дубляжа!
И
находятся они так же в одной группе "Исполнители",
хоть и в разных подгруппах.
Форест
Уитакер (14) - Представитель подгруппы "Управляемые",
из группы "Исполнители".
Константин
Карасик (16) - Представитель подгруппы "Исполнители",
из
группы "Исполнители".
Из всего это, я
делаю вывод, что глав.герой Джейк, - даже выигрывает в озвучке
Константина Карасика! И это даже как-то добавляет ему привлекательности.
Если это, конечно, можно сказать про глав.злодея фильма!
В
общем, из сегодняшнего обзора, можно сделать выводы, что:
а) Глав.Герой Реми, в
русской озвучке, - явно потерял в привлекательности.
б)
Глав.Злодей Джейк, в русской озвучке, - даже что-то
приобрёл!
Такие вот дела в области дубляжа. Фактически,
был снят абсолютно другой фильм!