Так же предлагаем обратить внимание на употребление в
английском языке словосочетания go for - в прямом значении «пойти за чем-то». В предложении Peter is a gofer - «Питер - мальчик на побегушках» - слово gofer происходит от словосочетания go for, дословно «ходить за кем-то или за чем-то». Часто стажеров в учреждениях называют gofers, так как им поручают самые пустяковые задания, пока они не поймут, что к чему. English
Широко употребляется восклицание go for it! - дерзай, добивайся чего-нибудь, идя на рискованный шаг: Go for it! You’ve almost reached the finish line. - «Напрягись, ты почти у финишной черты».
Go for the gold значит «добиваться золота», например, на Олимпийских играх. Поэтому Go for the gold, Mary! - это наказ Мэри стремиться к самому лучшему.
Выражение go for the jugular - «схватить за глотку», или дословно «метить в яремную вену» в переносном смысле это значит «идти на все, не гнушаясь средствами». They are a tough team that always goes for the jugular - «Это мощная команда, не проявляющая ни малейшей жалости к сопернику».
Обратите внимание на выражение to have something going for you - иметь что-то в своем активе. The only thing that John has going for him is his degree -
«Единственное, что говорит в пользу Джона, - это его диплом».
Наконец, фраза Peter goes for cold beer and beautiful women говорит о том, что Питеру нравится холодное пиво и красивые женщины.
go for it - «призыв дерзать»
go for the gold - «стремиться к максимуму, к золоту»
to have something going for you - «иметь что-то в своем активе»