Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Курсы английского в интернет.

  Все выпуски  

Курсы английского в интернет. О правильном переводе сочетаний английского языка


 

The Institute of Informational and Management Technologies, Москва

www.5English.com : Курсы интенсивного английского

Свидетельство о регистрации  09.08.2000 №05387311

 
 

Интенсивный английский

Интенсивный интернет курс - 4 месяца

Институт информационных и управленческих технологий

 
 

Добрый день дорогие друзья.

 

В сегодняшнем номере рассылки "Курсы английского языка" мы расскажем о правильном переводе сочетаний английского языка со словом rage в значении «ярость», «гнев», «бешенство» и других.

 

Обычно, когда речь идет о людях, английское слово rage чаще всего обозначает ярость, гнев, бешенство. Но выражение all the rage значит «последний крик моды». Years ago the Beatles were all the rage - «Много лет назад все сходили с ума по "Битлзам"».

Однако в 1999 году появился американский фильм, в названии которого было использовано дословное значение идиомы All The Rage - «Беспредельная ярость».

Road rage - «дорожная ярость» - это агрессивное поведение водителей автомобилей. По аналогии air rage - это «воздушная ярость», точнее, хулиганство на борту самолета, часто направленное против стюардесс.

Air rage is something that should concern all travelers - «С воздушным хулиганством должны бороться все пассажиры». В качестве синонима используется sky rage - дословно «ярость в небе».


Когда китайский истребитель, посланный на перехват американского разведывательного самолета, протаранил его, одно из сообщений в американской печати было озаглавлено: The latest 'air rage' over the Chinese airspace - «Верх хулиганства в воздушном пространстве Китая».
 
 
 
Всем известен «спам» - незапрошенные коммерческие предложения.

Это иногда вызывает гневную реакцию у интернет-пользователей - spam rage. Всемирная компьютерная паутина вызывает web rage, а стресс в офисах иногда приводит к desk rage.

Психологи утверждают, что на людных улицах у людей может возникать sidewalk rage, а в битком набитых кафетериях - cafeteria rage. И даже закаленные морем и солнцем серферы могут разгневаться на водную стихию и коллег - surfing rage.

 

Примеры:

Flight attendants say air rage could lead to an air disaster - «Стюардессы говорят, что воздушное хулиганство может привести к авиакатастрофе».

Road rage is a common place now. Will parking rage be next? - «Стычки на дорогах уже стали фактом жизни. На очереди, наверное, драки за место для парковки».

 

По материалам Института информационных и управленческих технологий
http://www.5English.com/

"Интернет Курсы Английского Языка, Проверенные  Временем и Людьми"
Институт информационных и управленческих технологий - мы научим Вас английскому языку, где бы Вы ни жили на Земле!
 

В избранное