Многие значения слова fix восходят к его латинским
корням, и в русском языке встречаются аналоги типа «префикс»
(prefix) или «фиксировать» (to fix).
Обратим ваше внимание на некоторые особенности перевода с
английского языка.
С 1790-х годов у английского глагола to fix появилось
значение «предрешить исход» (битвы, спортивного матча). К
примеру, The election was fixed значит, что
«результаты выборов были подтасованы».
С начала XIX века существуют выражения типа I will fix
him - «Я его проучу». Позднее возникли выражения типа
Edgar is in a fix again - «Эдгар снова попал в
переплет».
Позже американцы стали говорить о выходе из подобных
«переплетов» путем подкупа. Поэтому Jeff tried to fix the
judge скорее всего значит, что Джефф пытался подкупить
судью, а не проучить его.
С 1930-х годов fix означает дозу наркотиков. Felix
needed a fix значит, что Феликсу нужно было употребить
наркотик. Но употреблять его можно и в переносном виде.
Если, к примеру, вдыхая аромат душистого кофе, человек
скажет I need my morning fix, то он имеет в виду, что
не может проснуться без чашечки кофе.
Примеры употребления:
The fight was a fix - «Исход матча был предрешен».
Robert never took a fix in his life вероятнее
всего значит, что «Роберт в жизни не брал взяток».
У глагола to fix существует
целая гамма значений: «ремонт», «настройка», «приготовление»
и так далее. Приведем ряд примеров.
«Mister Fixit» - мастер на все руки, который, скажем,
занимается ремонтом домов. Отсюда и to fix
up the house - «отремонтировать дом». Иногда
такого умельца называют fixer-upper. Но чаще это
выражение определяет сам дом, нуждающийся в ремонте.
Первоначально речь шла не о «мистере», а о «мисс». В 1911
году появился мюзикл под названием «Little Miss Fixit»
- «Юная мисс Золотые Руки», и выражение вошло в обиход.
В переносном смысле «Mister Fixit» обозначает своего рода
«великого комбинатора», человека, который может все
устроить. Peter Flanigan, assistant to the President, was
Richard Nixon’s Mr. Fixit - «Помощник президента Никсона
Питер Фланиган улаживал все проблемы своего шефа».
Обратите внимание, что в случае John is well fixed -
«Джон - человек состоятельный» - мы имеем дело с устойчивым
выражением с твердым порядком слов.
Еще одно выражение - quick fix, которое имеет как
положительное, так и отрицательное значение. В первом случае
речь идет об оперативном решении проблемы. Например,
Computer companies have Quick Fix Engineering (QFE)
departments to fight hackers - «Для борьбы с хакерами в
компьютерных компаниях существуют отделы быстрого устранения
неисправностей». Во втором случае речь идет о решении чисто
косметическом: The quick fix isn’t good enough in this
case - «Полумерами здесь не отделаться».
Когда выражение quick fix используется в качестве
определения, оно обычно близко по значению к quick and dirty
solution - дословно «дешевое и безалаберное решение».
Примеры:
Buying a fixer-upper can save you money -
«Покупка дома, нуждающегося в ремонте, может сэкономить
деньги».
Bob is an ingenious Mr. Fixit - «Боб - находчивый
мастер на все руки».
Peter is a quick-fix artist - «Питер - типичный
халтурщик».
На сегодня все. Читайте нашу рассылку.
Коллектив Института информационных и управленческих
технологий