Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Russian Opposition Calls for Civil Disobedience


Деловой английский без отрыва от дел!

«Никогда и ничего не делайте как любитель. Что бы вы ни делали, делайте это как профессионал» Л. Рон Хаббард.

Как выучить разговорный английский?

Все говорят, что английский - самый лёгкий язык. Большинство из нас учат его со школы, умеют читать и понимают английскую речь, но говорить многие так и не умеют. Некоторые же осваивают язык менее чем за год. В чем причина? Эффективно ли обучение по классической методике? Как начать говорить на английском?

Курсы ESL приглашают на бесплатный урок в Москве подписчиков, которые хотят узнать, как правильно учить английский, чтобы научиться говорить.

ЧТО НОВОГО? /WHAT’S NEW?/

Russian Opposition Calls for Civil Disobedience VOA, 06.03.2012

Russian opposition leader Alexei Navalny is promising a campaign of civil disobedience against what he says was a stolen president election by Vladimir Putin.

Navalny says tens of thousands will turn out for street protests in Russian cities and will keep up the protests until their demands are met.

Police arrested Navalny and hundreds of other opposition supporters at an anti-Putin rally in Moscow Monday. He was later released. Many of the protesters chanted “Russia without Putin” and “Power to millions, not to the police.”

At the same time, thousands of Putin supporters rallied and waved the Russian flag outside the Kremlin.

Prime Minister Putin won Sunday's presidential election by a landslide. European observers say the election was clearly skewed in Mr. Putin's favor. They also report voting irregularities at one-third of the polling stations.

Vocabulary

disobedience - неподчинение, неповиновение

campaign - компания

turn out - выходить из дома

keep up - продолжать

demand - требование

meet - удовлетворять

supporter - сторонник, приверженец

rally - собираться, воссоединяться

release- освобождать

chant - скандировать

power - власть

wave - махать

landslide - внушительная победа

observer - наблюдатель, обозреватель

skew - искажать

in someone’s favor - в чью-либо пользу

irregularity- перебой, несоблюдение/нарушение нормы

polling station - избирательный участок

ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATIION/

How Can I Get to...

Nina: Linda, do you know how to get to Daniels Co.? I've never been there before.
Линда, ты знаешь, как добраться до компании «Дэниелз»? Я там никогда не была раньше.

Linda: Are you driving or taking the subway?
Ты на машине или на метро?

Nina: The subway.
На метро.

Linda: Right. Take the no. 9 from 72nd street. Get off at Times Square and change to the shuttle. Go across town and get off at Grand Central station. Go above ground and walk north on Park Avenue.
Хорошо. Тебе нужно ехать на 9-м маршруте от 72-й улицы. Нужно сойти на станции «Таймз Сквер» и сделать пересадку на пригородную электричку. Едешь через весь город до центрального вокзала. Там идешь по надземному переходу, а затем по Парк-авеню на север.

Nina: Just a moment, let me write this down!
Минуточку, дай-ка я запишу.

Linda: Take the no. 9 from 72nd street. Get off at Times Square and change to the shuttle. Got it?
Едешь на 9-м маршруте от 72-й улицы. Сходишь на «Таймз Сквер» и пересаживаешься на пригородную электричку. Записала?

Nina: Yes, thanks. Now, once I get to Times Square, which train do I take?
Да, спасибо. Когда я приеду на «Таймз Сквер», на каком поезде мне надо ехать?

Linda: Change to the shuttle. Go across town and get off at Grand Central station. Go above ground and walk north on Park Avenue.
Ты пересаживаешься на пригородную электричку. Едешь через весь город и сходишь на центральном вокзале. Идешь по надземному переходу, а затем по Парк-авеню на север.

Nina: Thanks Linda. How long does it take?
Спасибо, Линда. Сколько времени это занимает?

Linda: It takes about a half an hour. When is your meeting?
Примерно полчаса. Когда у тебя встреча?

Nina: It's at nine. I'll leave at eight-thirty.
В девять. Я выйду в половину девятого.

Linda: That's a busy time of day. You should leave at eight.
Это напряженное время дня. Тебе следует выйти в восемь.

Nina: OK. Thanks Linda.
Хорошо. Спасибо, Линда.

Linda: No problem.
Не за что.


ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ /MANY AND VARIOUS/

REPORT

annual report - a document that gives details of the financial activities of a company or other organization over the past year (годовой отчет)

company report - a report that gives detailed information about what a company has done and how successful it has been (отчет компании)

minority report - a report made by a group of people within a larger group because they do not agree with the report of the whole group (особое мнение меньшинства)

progress report - an account of how much work has been done on something and what still needs to be done (доклад о ходе работы)

ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/

ad: advertisement
рекламное объявление

Attn.: attention
вниманию (кого-либо)

P&D: research and development
научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР)

memo: Old English
memorandum

urgt:urgent
срочный



Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Выпуск № 192 от 2012-03-08  
www.english-moscow.ru
Количество человек, получивших этот выпуск: 16554


В избранное